有奖纠错
| 划词

La Consultation a examiné les différentes façons d'aborder actuellement le problème des nouveaux membres ou participants.

协商审查了涉及成员或加入问题的现行办法。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la fabrication et le montage utilisant beaucoup de main-d'œuvre restent les points d'entrée les plus accessibles pour les nouveaux venus.

对于加入来说,劳务密集型制造和装配是最行的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Selon la première (« avec entrants »), on considère que les participants qui prennent leur retraite ou qui décèdent sont remplacés par de nouveaux participants actifs.

开放式群体方法是指退休或死亡参与人由的现职加入

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines réserves émises quant à l'efficacité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous apprécions le fait que ce traité ait continué de susciter d'autres adhésions.

尽管《全面核禁试条约》(全面禁试条约)的有效性遇到一些挑战,但我们高兴地注意到,《全面禁试条约》继续吸引加入

评价该例句:好评差评指正

En outre, les sociétés étrangères dominaient de nombreux secteurs de l'économie, ce qui pouvait nuire au développement des entreprises namibiennes, surtout des plus petites, et entraver l'entrée de nouveaux venus.

此外,外国公司支配许多经济部门,因而能损害国内公司,主要是小型企业的潜在发展,以及纳米比亚经济的加入

评价该例句:好评差评指正

En outre, les sociétés étrangères dominaient de nombreux secteurs de l'économie, ce qui pouvait nuire au développement des entreprises namibiennes, surtout des plus petites, et entraver l'entrée de nouveaux venus.

此外,外国公司支配许多经济部门,因而能损害国内公司,主要是小型企业的潜在发展,以及纳米比亚经济的加入

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux venus sur le marché des techniques d'information et de communication disposaient de leurs propres moyens de financement et les partenaires locaux privés étaient vivement incités à lancer des jeunes pousses.

他指出,信息和通信技术市场加入具备本身筹资能力,并且积极鼓励当地私人伙伴筹集开办资金。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon progressif de ce type de production et la pression inexorable qui incite les réseaux mondiaux de production à rechercher constamment des sources d'approvisionnement au moindre coût laisseront des chances aux nouveaux acteurs.

不断脱离这种生产的持续变化和对全球生产网络不断寻找更便宜的供应渠道的无情压力仍加入敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de vues, il a été convenu que cette disposition, dont l'objet était de favoriser l'accès de nouveaux entrants à l'accord-cadre pendant sa durée, devrait être transférée à l'article 51 duodecies.

经讨论后,与一致认,该条文寻求鼓励加入在框架协议操作期间加入框架协议,因此应移至第51条之十二。

评价该例句:好评差评指正

En tel cas, peut-être le législateur national peut-il permettre à ces entreprises naissantes de s'en tenir à une comptabilité de caisse pendant une phase transitoire ou tant que leurs rentrées totales ne dépassent pas un certain seuil.

在这种情况下,国家管理部门考虑让加入在过渡阶段采用现金记帐法,或在这些企业的收入低于一定的水平时采用这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il est bon de mener une procédure d'accord-cadre ouvert sans recourir à des procédures ouvertes, en raison de la nécessité de faire connaître au public l'existence de l'accord au profit des nouveux entrants.

工作组似宜考虑不使用公开程序进行开放式框架协议程序是否适当,因需要以广告方式公布存在框架协议一事以有利于加入

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est important de donner aux nouveaux venus sur le marché et aux acteurs de moindre importance l'assurance qu'eux aussi peuvent exercer leurs activités avec profit sur des marchés sur lesquels il était précédemment difficile de pénétrer en raison de pratiques anticoncurrentielles.

同时必须向加入和规模较小的竞争保证它们也能进入以前由于反竞争做法而难以进入的市场,并能盈利。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les pays récemment venus ou nouveaux venus sur le marché mondial, en particulier ceux dont l'économie est exiguë (comme la plupart des PMA), auront beaucoup plus de difficulté à établir une présence notable que ceux qui les ont précédés avec succès.

看起来,后来加入,尤其是小经济体(例如大部分最不发达国家)相对于成功的先入围来说,很难建立重要的出口存在。

评价该例句:好评差评指正

Tant pour les nouveaux venus dans ce secteur que pour les pays en développement dont la présence à l'exportation est déjà établie, des politiques d'accompagnement sont indispensables pour surmonter les contraintes et difficultés toujours plus complexes que comportent l'établissement et le renforcement d'une présence à l'exportation.

对于这一部门的加入和已经建立出口存在的发展中国家来说,政府的扶持政策是克服建立和改善出口存在所遇到的日益复杂的限制和挑战所不缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si les États adoptants pourraient, en vue d'une administration plus efficace des accords-cadres ouverts, opter pour une autre solution qui consisterait à ouvrir régulièrement (à savoir à des dates ou intervalles fixes) ces derniers à de nouvelles parties et, dans l'affirmative, si cette solution pourrait être exposée dans le Guide pour l'incorporation.

工作组似宜审议,提高开放式框架的管理效率,颁布国或以规定向加入定期开放框架协议(即按照固定次数或间隔),如果这样,这种选择否在随附的《颁布指南》案文中列出。

评价该例句:好评差评指正

L'on réglerait du même coup ce qui est probablement le problème le plus grave créé par la présence de nouveaux bailleurs de fonds, à savoir le fait qu'ils ne sont inclus ni dans le système actuel axé sur le rééchelonnement de la dette et la renégociation de la dette ni dans les instances compétentes qui s'occupent de l'efficacité de l'aide et de la coopération pour le développement.

这样也能解决借贷方出现能带来的最严重问题,即这样的事实:加入既不包括在旨在处理债务重组和债务重新谈判的现有体制中,也不属于相关的援助效率和发展合作论坛。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la gestion en coopération des ressources halieutiques partagées en vertu de l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons et des dispositions de l'article 63 (par. 2) de la Convention sur le droit de la mer, la Consultation a signalé deux problèmes critiques : a) celui des nouveaux membres ou participants des organisations ou groupements régionaux de gestion des pêcheries; b) celui de ce qui constitue dans les faits l'intérêt « réel » d'un État pour des ressources halieutiques partagées.

关于跨界鱼类种群的合作管理问题,根据联合国《鱼类种群协定》及《海洋法公约》第63条第2款,专家协商提出以下两个重大问题:(a) 区域渔业管理组织或安排的成员或加入问题;(b) 何种事实构成一国在跨界鱼类种群中的“真正”利益。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la FAO a indiqué aussi que, pour faciliter et encourager une gestion énergique et efficace des ressources halieutiques au niveau régional, son organisation avait incité les organisations régionales de gestion de la pêche à adopter des mesures de précaution, à savoir : privilégier les méthodes de gestion écosystémiques; admettre les nouveaux venus selon des critères réalistes; faire en sorte que les procédures de prise de décisions ne soient pas un obstacle à une gestion efficace des pêcheries et renforcer de manière générale la collaboration régionale sur les questions relatives à la pêche dans toutes les régions.

粮农组织表还指出,推动和鼓励区域对渔业资源进行有力和有效的管理,粮农组织鼓励区域渔业机构采预防措施;以生态系统管理重点;按实际情况容纳加入;确保决策程序不对有效渔业管理构成障碍;普遍加强区域在各领域中渔业问题的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stéréodéviation, stéréoduc, stéréodynamique, stéréogéographie, stéréognosie, stéréogramme, stéréographe, stéréographie, stéréographique, stéréo-isomérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接