有奖纠错
| 划词

Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.

对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正

Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.

实施必要改革寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.

而家人获准探讨情况寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.

蓝图出不穷,实际行动寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.

以火灭火会使我们全球村落所剩无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.

不过“成功”事例各不相同且寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seules quelques réponses avaient été reçues au moment de l'audit.

而,在审时收到答复寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.

可是对虐待者起诉人数却寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.

在地方政府中担任高级职务寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.

事实上,不受国际移徙影响国家寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.

目前已在实施税务信息交流协议寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.

任何实质性取消债务在目前仍寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.

对于谈判而言,其重要性和时机相差无几

评价该例句:好评差评指正

En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.

此外,位居此类职等人数也寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.

在索马里,单兵携带防空系统已所剩无几

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.

在综合评价复原性方面开展工作更加寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif.

而,愿意协助我们实现这一目标人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.

但是,在这一级任职苏里南寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Sur les 272 personnes inscrites, seules quelques-unes ont été repérées.

在272名被点名个人中,已知下落寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.

黎巴嫩受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

À force, il ne reste plus grand-chose de la version originale.

结果,原始版本所剩无几

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.

如今,高级定制工坊寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手寥寥无几,而且她还背负者的恶名。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9合集

De cette vague, il ne reste plus grand-chose.

这一波,所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Les habitants tentent de sauver le peu qu'il leur reste.

居民正在努力挽救他所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.

中午,同意发言的人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Dans un an, ce qui reste du réservoir sera vide.

- 一年后,水库所剩无几

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bon, un petit souci, attention il reste très peu de temps.

好吧,有点担心,小心时间所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.

其中,在法国被封锁的人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4合集

Il va falloir qu'on se réorganise. Je ne comprends pas pourquoi il reste si peu.

不得不重组。不明白为什么所剩无几

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous ne sommes plus très nombreux.

这种人已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors, il reste très peu de temps avant la fin de ce 3e défi.

所以,距离第三次挑战结束的时间已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

De l'eau, il n'y en a plus beaucoup dans le lac de Montbel en Ariège.

水,在阿列日的蒙贝尔湖里已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Il ne nous restait pas grand-chose.

所剩无几

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il reste très peu de temps.

所剩时间所剩无几

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.

有关维京人的书面记载所剩无几只是通过他敌人的描述来了解维京人,而这些描述往往夸大了维京人的残忍。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tyrtée, le grand poète grec dont on n'a presque plus rien, il lui demande de dicter en vers français ses œuvres disparues.

伟大的希腊诗人提尔泰奥斯的作品几乎所剩无几,他请他用法语诗歌口述缺失的作品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais la selle de ce dernier cheval et les armes de Grimaud achetées, il ne restait plus un sou des cent cinquante pistoles d’Athos.

再为格里默买了马鞍和兵器,阿托斯的五百比斯托尔就所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Eh bien, aujourd'hui, il reste pas grand chose sur le chemin, on trouve même un dessin à la craie de Lambert Wilson.

好吧,今天路上已经所剩无几了,甚至还有兰伯特·威尔逊(Lambert Wilson)的粉笔画。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui il n'en reste plus grand chose mais ce lac pouvait à l'époque atteindre une superficie au moins deux cents fois supérieure à celle qu'on lui connaît.

今天,这个湖已经所剩无几了,但在当时,这个湖的面积至少是已知面积的200倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣, 伴娘, 伴生, 伴生层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接