Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。
Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.
实施必要改革寥寥无几。
De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.
而家人获准探讨情况寥寥无几。
Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.
蓝图出不穷,实际行动寥寥无几。
Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.
以火灭火会使我们全球村落所剩无几。
Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.
不过“成功”事例各不相同且寥寥无几。
Toutefois, seules quelques réponses avaient été reçues au moment de l'audit.
而,在审时收到答复寥寥无几。
Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.
可是对虐待者起诉人数却寥寥无几。
Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.
在地方政府中担任高级职务寥寥无几。
En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.
事实上,不受国际移徙影响国家寥寥无几。
Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.
目前已在实施税务信息交流协议寥寥无几。
On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.
任何实质性取消债务在目前仍寥寥无几。
Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.
对于谈判而言,其重要性和时机相差无几。
En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.
此外,位居此类职等人数也寥寥无几。
Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.
在索马里,单兵携带防空系统已所剩无几。
L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.
在综合评价复原性方面开展工作更加寥寥无几。
Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif.
而,愿意协助我们实现这一目标人寥寥无几。
Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.
但是,在这一级任职苏里南仍寥寥无几。
Sur les 272 personnes inscrites, seules quelques-unes ont été repérées.
在272名被点名个人中,已知下落寥寥无几。
Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.
黎巴嫩受教育程度高,但当选公职者寥寥无几。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À force, il ne reste plus grand-chose de la version originale.
结果,原始版本所剩无几。
Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.
如今,高级定制工坊寥寥无几。
De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.
起初,女赛车手寥寥无几,而且她还背负者的恶名。
De cette vague, il ne reste plus grand-chose.
这一波,所剩无几。
Les habitants tentent de sauver le peu qu'il leur reste.
居民正在努力挽救他所剩无几。
A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.
中午,同意发言的人寥寥无几。
Dans un an, ce qui reste du réservoir sera vide.
- 一年后,水库所剩无几。
Bon, un petit souci, attention il reste très peu de temps.
好吧,有点担心,小心时间所剩无几。
Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.
其中,在法国被封锁的人寥寥无几。
Il va falloir qu'on se réorganise. Je ne comprends pas pourquoi il reste si peu.
不得不重组。不明白为什么所剩无几。
Nous ne sommes plus très nombreux.
这种人已经所剩无几了。
Alors, il reste très peu de temps avant la fin de ce 3e défi.
所以,距离第三次挑战结束的时间已经所剩无几了。
De l'eau, il n'y en a plus beaucoup dans le lac de Montbel en Ariège.
水,在阿列日的蒙贝尔湖里已经所剩无几了。
Il ne nous restait pas grand-chose.
所剩无几。
Il reste très peu de temps.
所剩时间所剩无几。
Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.
有关维京人的书面记载所剩无几,只是通过他敌人的描述来了解维京人,而这些描述往往夸大了维京人的残忍。
Tyrtée, le grand poète grec dont on n'a presque plus rien, il lui demande de dicter en vers français ses œuvres disparues.
伟大的希腊诗人提尔泰奥斯的作品几乎所剩无几,他请他用法语诗歌口述缺失的作品。
Mais la selle de ce dernier cheval et les armes de Grimaud achetées, il ne restait plus un sou des cent cinquante pistoles d’Athos.
再为格里默买了马鞍和兵器,阿托斯的五百比斯托尔就所剩无几了。
Eh bien, aujourd'hui, il reste pas grand chose sur le chemin, on trouve même un dessin à la craie de Lambert Wilson.
好吧,今天路上已经所剩无几了,甚至还有兰伯特·威尔逊(Lambert Wilson)的粉笔画。
Aujourd'hui il n'en reste plus grand chose mais ce lac pouvait à l'époque atteindre une superficie au moins deux cents fois supérieure à celle qu'on lui connaît.
今天,这个湖已经所剩无几了,但在当时,这个湖的面积至少是已知面积的200倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释