有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'actes de violence et de terreur aveugles.

这是无节制暴力恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动革命无约束、无节制地传播邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait d'un peu de solidarité et de coopération pour éliminer ces inégalités généralisées.

只有通过团结与合作才能消除这种无节制不平等。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制过份使用武力表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.

世界正面临石油价格无节制地节节上升问题。

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.

还必须作出进一步努力,防止小武无节制扩散。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la liberté d'expression, bien que constituant un droit fondamental important, n'est pas sans limites.

尽管言论自由是一项重要本权利,但不是无节制

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有地理界限,无节制、无情。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion non maîtrisée des armes classiques est la cause de nombreuses victimes dans les conflits.

常规武无节制蔓延使许多人成为武装冲突受害者。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué dans le rapport, la répression israélienne a pris un caractère arbitraire et incontrôlé.

如报告所述,以色列镇压带有任意无节制色彩。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un lien très étroit entre la prolifération des armes et les situations de conflit.

无节制地扩散与冲突局势之间存在着非常密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un manque d'efficacité dans ce cas, principalement en raison d'une utilisation illimitée du veto.

在这个问题上不存在效力,这主要是由于有人无节制地使用否决权。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, chacun sait qu'une activité humaine non maîtrisée est en train de provoquer une sorte de lent suicide collectif.

最后,我们都知道,人类无节制活动正造成某种慢性集体自杀现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间部门这种无节制洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制支出,而且因而造成了对该旅馆不断激增欠款。

评价该例句:好评差评指正

Les forces du marché, non réglementées, aggravent la douleur, les souffrances et la misère de centaines de millions de personnes.

无节制市场力量正在加深数以亿计人民痛苦、磨难艰辛。

评价该例句:好评差评指正

Les achats ou les ventes d'armes à outrance ne font pas progresser la cause de la paix et de la sécurité.

无节制地获取或购买武,不会有利于实现平与安全。

评价该例句:好评差评指正

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费不负责任态度买单。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de rechercher un équilibre dynamique ne laissant aucune place au chaos résultant de faits incontrôlés et d'actes de terreur.

这将促进寻求积极平衡,从而没有出现混乱可能——无节制发展恐怖行为会导致这种混乱。

评价该例句:好评差评指正

La guerre menée contre les civils palestiniens et le terrorisme d'État déclenché par Israël, dont les exécutions extrajudiciaires, doivent cesser immédiatement.

以色列对巴勒斯坦平民发动战争以及以色列实行无节制国家恐怖主义行为,包括法外处决,必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的), 册页, 册子, , 厕身, 厕所, 厕所(有抽水设备的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Dans la société de consommation des années soixante, Barbie incarne le nouvel idéal féminin qui se réalise dans une garde-robe constamment renouvelée, la multiplication des loisirs et l'achat sans frein d'accessoires.

在20世纪60年代的会中,芭比娃娃体现了新的女理想,这种理想在不断更新的增的休闲活动和无节制的配件购买中得到了实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边, 侧边缘, 侧扁, 侧舱口, 侧铲推土机, 侧撑柱, 侧吹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接