有奖纠错
| 划词

C'est vraiment un océan de verdure.

一片青葱翠绿,真是无边

评价该例句:好评差评指正

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望

评价该例句:好评差评指正

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望

评价该例句:好评差评指正

La prairie s'étend à perte de vue.

草原一望地延伸着。

评价该例句:好评差评指正

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!片一望的甜菜田!

评价该例句:好评差评指正

Les forêts sont immenses et omniprésentes au Québec.

在魁北克到处都是无边的森林。

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

在一望的北美大平原上,有一奇怪的印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

Je vois la mer immense.

我看到了无边的大海。

评价该例句:好评差评指正

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情你的世界变得广阔,如同在一片一望的草原上漫步。

评价该例句:好评差评指正

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、一望的原野上,宛如从倾斜着的地面向下迸泻。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从里,一望的平原,海洋被冰块覆盖,一约会,我们有一场爱情约会。

评价该例句:好评差评指正

Si, à chaque fois que je pensais à toi, une fleur poussait,. alors le monde serait un immense jardin.

如果我每想你一次,就会有一朵花儿盛世界早已是一座无边的花园。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕的破坏景象,一度生机勃勃的社区现在只剩下一片的狼藉,死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qu'ils mènent contre des progrès véritables et la sécurité en Afghanistan est sans répit, sans limites et cruelle.

他们对阿富汗真正进步与安全的敌对仇视无休无止、无边、血腥残忍。

评价该例句:好评差评指正

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?

评价该例句:好评差评指正

Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.

哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边的工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Lolo (Nigéria) dit que les avantages de la mondialisation sont beaucoup plus évidents dans les pays développés, où elle offre des possibilités illimitées.

Lolo先生(尼日利亚)说,全球化的益处在发达国家表现得更加明显,而且发达国家享受的益处无边

评价该例句:好评差评指正

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望的大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grastrophryne, grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel, graticulage, graticule, graticuler, Gratien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Devant eux, la nuit était sans limites.

他们面前是夜。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙浩瀚,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le phare du Cap-Ferret et la forêt à perte de vue.

能看到费拉角灯塔和一望森林。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao essaya de calculer le nombre de cette improbable marée humaine.

这密密人海一望,汪淼大致估计了一下数量。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le premier vide que j'ai créé dans ma conscience a été l'infinité de l'espace.

在意识中创造第一个“空”是太空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ouvrez-moi une bucolique à perte de vue sous une colonnade de marbre.

在大理石柱廊下向展现出一望田园风光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

们可以想象草地,那里会有几棵零散树生长。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu connais la Manche? C'est une vaste étendue d'eau qui sépare l'Angleterre de la France.

你知道英吉利海峡吗?这一望水面将英国和法国

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望青天,还有一轮西沉红日。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号要不是装着有力汽轮机,就会滞留在这洋面上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

大地上人们向着天空都高举双手,形成了一望手臂草原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de feux à perte de vue.

火堆一望

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, c’est la première position que prend tout colon fatigué de ses pérégrinations à travers ces contrées immenses.

确,远离故土移民在草原上游牧,累了时候,第一个动作就是往地上一坐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des terres jaunies à perte de vue.

- 一望黄色土地。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les étoiles, le Soleil, tout s'était évanoui dans un infini grisâtre, comme si l'Univers était enveloppé dans un épais brouillard.

星星和太阳都消失在这灰色中,仿佛整个宇宙在下着一场大雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre mer et montagne, des manguiers à perte de vue.

海山之间,芒果树一望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des gouttes d'eau face à l'immensité du brasier.

水滴映衬着火焰。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles survolèrent des forêts infinies, firent des randonnées à cheval dans des plaines désertes, marchèrent le long de plages abandonnées.

她们乘飞车飞过一望森林,骑马在草原上漫步,行走在没有人烟海滩。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette terre de passage entre désert infini et océan Atlantique est aussi un carrefour de cultures

这个从沙漠到大西洋之间过道,也是一个文化十字路口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur les côtes, transats et parasols s'étirent à perte de vue.

海岸上,躺椅和遮阳伞一望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gratitude, gratonite, gratouiller, Gratry, grattage, gratte, gratte-ciel, gratte-cul, gratte-dos, grattement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接