有奖纠错
| 划词

Ce pays est plutôt un pays à la fois industriel et agricole.

这个国家既是农业国是工业国。

评价该例句:好评差评指正

Une lampe est un objet utile en même temps qu'esthétique.

灯,既是实用是不雅赏器物。

评价该例句:好评差评指正

Le terme désigne plus souvent aujourd'hui les cafés qui font à la fois restauration.

今天Brasserie就是既是是餐的地方。

评价该例句:好评差评指正

L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.

世博会对上海来说既是一种莫大的荣誉,也是一次绝好的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.

既是演员是作家的艺术家为数不多,莫里是其中一。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale est à la fois un processus et l'objectif de ce processus.

民族和解既是过程也是目标。

评价该例句:好评差评指正

La réponse est à la fois oui et non.

回答既是肯定的是否定的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches représentent à la fois un risque et une difficulté.

所有这些任务既是挑战,也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖既是,也很适时。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une protection constitue un impératif à la fois juridique et moral.

提供保护既是法律也是道义上的要求。

评价该例句:好评差评指正

Tout un chacun peut devenir utilisateur et fournisseur.

人人都可以既是用户,是供应者。

评价该例句:好评差评指正

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是自相矛盾,也是短视的。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction constitue un hommage - mais aussi un défi.

这种荣誉既是一种赞扬——也是一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous sert tant de rappel que de guide.

历史对我们既是一个提醒,也是一个鞭策。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés sont à la fois d'ordre procédural et de fond.

这些问题既是程序性的,也是实质性的。

评价该例句:好评差评指正

Le volontariat est, en même temps qu'une habitude du coeur, une vertu civique.

志愿工作既是一种心灵习性,也是一种公民美德。

评价该例句:好评差评指正

La réinstallation est à la fois un instrument de protection internationale et une solution durable.

重新安置既是国际保护手段是持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme apparaît à nos yeux comme une nécessité et une urgence.

这一改革在我们看来,既是必要也是紧迫的。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas sont membres fondateurs à la fois de l'Union européenne et de l'OTAN.

荷兰既是欧盟的先驱也是北约的创始国一。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation est morale mais aussi d'ordre pratique.

这项义务既是道义上的,也是行动上的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Oui, alors pareil, il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

没错,它们介词也副词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, vendez-moi une paire de roues.

这样,卖一对轮子给我。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On apprend autant pour soi qu'on apprend pour les autres.

我们学习为了自己,也为了他人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

确如此。所以它们介词也副词。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Donc, Vénus est à la fois une déesse et un réveille-matin. Ha! Ha! Ha!

所以,女神又。哈!哈! 哈!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’y avait rien à dire à une réponse faite avec une si complète assurance.

回答这样充满信心,那还有什么可说呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En ce cas, vous devez savoir que je suis envoyé de la barricade ?

这样,您总知道我从街垒里派来吧。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 8: Québec, à la fois une province et une ville.

魁北克,一个省,也一个市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En ce cas, quinze francs d’amende.

这样,就免不了十五法郎。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, elle repose, mais monsieur le maire peut entrer.

这样,市长先生进去就,她正在休息。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ce cas, repartit Favourite, mort à Blachevelle et vive Tholomyès !

这样,”宠儿又说,“勃拉什维尔死,多罗米埃万岁!”

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc, cette robe était à la fois magnifique et en même temps, je me sentais bien, tout simplement.

因此,那件衣服美丽与此同时,我穿着也舒服。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Va pour le typhon du sud, puisqu’il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.

南面来,就让它刮吧,因为它会帮助我们走得更快。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon cher, alors il faut lui plaire, être élégant, et faire des effets de rotule.

“亲爱这样,你便应当去讨她好,穿得漂漂亮亮,常到她那里去走走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une armée de miliciens volontaires qui sont mal équipés, à moitié soldats et à moitié cultivateurs.

他们一支由志愿民兵组成军队,装备不足,士兵又农民。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est à la fois pour les protéger et pour réduire la dissémination du virus à travers notre territoire.

上述措施为了保护他们,也为了减少病毒在我国国土上传播。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

这样,”队长说,“我们可以把他放走吗?”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La radio au Mali est un phénomène à la fois populaire, et trop récent pour être complètement banal.

马里广播一种流行现象,又最近完全无关紧要现象。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Pour Mona, sa fondatrice, la francophonie est à la fois naturelle et un combat de chaque instant.

对于其创始人Mona而言,法语推广自然而然,又一场持续不断斗争。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Pourtant une douleur subsiste, qui chaque jour fait hurler des armées de gens nues, Tous bourreaux, tous victimes.

然而,一种痛苦仍然存在,每天都让无数赤身裸体人们尖叫,他们施虐者,也受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接