有奖纠错
| 划词

Si le paiement des contributions n'intervient pas rapidement et si le gel des recrutements se poursuit, la suspension de certains procès sera probablement inévitable.

如不及时付款,如果继续冻结,暂停案件审理工作情况可能在所

评价该例句:好评差评指正

Face à la pratique de l'ajournement, souvent répété, des audiences, le Comité engage les États parties à adopter les dispositions légales nécessaires pour garantir que les tribunaux et les juges pour mineurs ou autre autorité compétente rendent une décision finale sur les charges dans les six mois suivant leur présentation.

委员会了解到法院审理暂停惯例(经常不止一次),促请缔约国颁布必要法律条款,保证法院/青少年司法法官其他主管机构在受理起诉之后不超过六个月时间里对起诉作出最后裁决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'administration effective de la justice demeure gravement limitée par la pénurie de magistrats et de juges et l'incapacité de desservir tous les tribunaux de district. Cette situation a fréquemment conduit à l'ajournement des procès, à la multiplication des affaires en instance et au surpeuplement des prisons dans la plupart des districts.

不过,因缺少法官、法官,现有法官和法官无法审理所有县法院案件,有效司法行政工作仍受到严重限制,造成大多数县案件审理经常暂停,法院待审案件极多,监狱人满为患。

评价该例句:好评差评指正

De plus, chaque fois que la suspension des débats s'est imposée dans une affaire (parce qu'un accusé, un substitut du Procureur ou un conseil de la défense était tombé malade, parce que les témoins prévus n'étaient pas venus ou pour d'autres cas de force majeure), les Chambres de première instance ont mis à profit ce vide dans le calendrier d'occupation des salles d'audience en tenant des audiences préalables au procès, notamment des conférences de mise en état dans d'autres affaires pour favoriser la mise en état de celles-ci.

此外,如果有必要暂停审理(原因是被告律师生病、证人未出庭其他不能预料情况),审判分庭利用审判室时间表上空档,举行审前听讯,包括情况会议,以期为审判准备工作提供便利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接