有奖纠错
| 划词

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时改善。

评价该例句:好评差评指正

Le marché boursier connaît quelque accalmie.

场出现暂时平静。

评价该例句:好评差评指正

J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.

我现在手头有点拮据,但这是暂时;等到月底,我会付清

评价该例句:好评差评指正

Nous prions pour que cela ne soit que temporaire.

我们祈愿这仅仅是暂时情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette situation sera passagère.

我们希望,这种情况只是暂时现象。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci ne peut être qu'une solution temporaire.

但这只能是暂时缓解措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les forces multinationales constituent un élément temporaire.

此外,多国部队是暂时因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'espérer que cette impasse dans les pourparlers est temporaire.

我们只能希望谈判中僵局只是暂时

评价该例句:好评差评指正

Toute autre solution serait artificielle et provisoire.

任何其他解决办法将是人为和暂时

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous continuer de décrire cette situation comme une crise conjoncturelle?

我们能继续将这状况描述为暂时危机吗?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从这暂时退化中恢复。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.

没有捐助资助,暂时贫穷可能演变成长期贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des étudiants pauvres, le problème est généralement temporaire.

对于大多数贫困学生来说,这些问题通常是暂时

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.

我们希望,通过秘书长努力,这些暂时困难将获得克服。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, certaines mesures sont dignes d'être examinées, qui pourraient être adoptées sur une base provisoire.

但是,有些可以在暂时基础上采取措施是值得考虑

评价该例句:好评差评指正

Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires.

这种损伤、毛病或疾病可能是终身,也可能是暂时

评价该例句:好评差评指正

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗时候出去了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.

但此权限在性质上是暂时,因为按定义占领是暂时

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA, créé pour fournir une aide provisoire, existe depuis déjà 50 ans.

建立近东救济工程处是为了提供暂时援助,该机构已经成立50年了。

评价该例句:好评差评指正

Les processus locaux d'Action 21 constituent les premières tentatives de parvenir au développement durable.

《地方21世纪议程》进程是朝着可持续性迈出暂时步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘出租汽车, 乘除, 乘船, 乘船出海, 乘船出逃的难民, 乘船旅行, 乘船沿河而, 乘船游览, 乘地铁, 乘地铁去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运是,肋骨两侧刺痛只是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour un temps seulement, et pas sur tous les fronts.

但这只是,而且不是全方位

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.

这种当前病理通常是,会造成不便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le printemps est un paradis provisoire ; le soleil aide à faire patienter l’homme.

春天是天堂,阳光使人变得坚韧有力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais vos victoires seront toujours provisoires, voilà tout.

但您胜利永远是,如此而已。"

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Je n’étais malheureux qu’au jour le jour. Et c’est trop dire encore.

所以我痛苦每天都是,这样说还不够。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

À l'époque, l'État le promet, ce n'est que temporaire, le temps de rentabiliser les autoroutes.

,政府承诺这只是,直到高速公路盈利为止。

评价该例句:好评差评指正
Topito

" L'arrêt et momentané et que on va bientôt repartir sur les voies"

告诉你说 " 停车是,我们很快就会继续行驶" 。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Lola : Et pourquoi pas, c'est provisoire?

为什么不呢,这只是

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme nous venons de le dire, le repos n’était que momentané.

但是,我们刚刚说过,休息只是

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est aussi facile d'écrire que ce sont des défaillances momentanées.

也很容易写下这是失败。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种休止,后面跟着来却总是倍加猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.

哈利麻木思维似乎慢慢苏醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,只要光明重现,只要隐没不要退化成黑夜就是了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est juste, dit d’Artagnan, j’avais oublié qu’il n’était mousquetaire que par intérim.

“这就对了,”达达尼昂说,“我忘了他当火枪手只是。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L'intervention brutale d'une législation restrictive explique bien dans ce contexte un phénomène qui est demeuré exceptionnel e passager.

限制性立法突然干预清楚地解释了在这种情况下仍然是例外和现象。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le second profita de cette éclaircie pour prendre sa hauteur.

船副乘天气清朗候,测量了太阳高度。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Journaliste : Ou que c’est momentané, c’est aléatoire… Raymond Boudon : Ou que c’est momentané et que c’est aléatoire, etc.

可能这是,偶然......Raymond Boudon : 或许这是偶然,等等。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.

,我们得到喘息,于是在一段间内便产生了痊愈幻觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合

Des risques à long terme et des bénéfices très provisoires.

长期风险和非常好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车, 乘号, 乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接