Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长努力,这些暂时
困难将获得克服。
Malgré ces problèmes de démarrage, les activités relatives aux programmes mondiaux ont constitué la base de l'établissement de liens utiles entre les aspects normatif et opérationnel de même qu'entre la Division mondiale d'ONU-Habitat et ses Bureaux régionaux.
尽管有这些初期阶段暂时困难,全球方案
各种活动为在规范性工作和实际活动之间、以及在
合国人居署全球司及其各区域办事处之间建立有
系奠定了基础。
La Fédération de Russie salue l'adoption, à la réunion du Processus de Kimberley tenue à New Delhi, de décisions visant à retenir au sein du Processus les participants qui ont des difficultés temporaires à remplir les conditions requises par le Système de certification.
俄罗斯邦欢迎在新德里金伯利进程会议上通过旨在把在执行证书制度
要求时遇到暂时困难
参与者留在进程内
决定。
Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise pour surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.
重组程序目
是给予实体一定
喘息空间,使其能够从暂时
资金流动困难或较为长期
债务过重
负担中恢复过来,并在必要时为其重整业务和调整与债权人
关系提供机会。
Les procédures de redressement visent à accorder un répit au débiteur pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.
重组程序目
是给债务人一定
喘息空间,使其能够从暂时
资金流动困难或较为长期
过度借债
负担中缓过来,并在必要时为其重整业务和调整与债权人
关系提供机会。
Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise débitrice pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.
重组程序目
是给予债务人一定
喘息空间,使其能够从暂时
资金流动困难或较为长期
债务过重
负担中恢复过来,并在必要时为其重整业务和调整与债权人
关系提供机会。
Le Corps commun d'inspection (CCI) présente une analyse détaillée des difficultés et des problèmes de démarrage (accès au système, rapidité de fonctionnement et gestion des ressources) occasionnés par le passage du Système à disques optiques (SDO) au Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) dans différentes entités des Nations Unies.
合检查组(
检组)关于从光盘系统到正式文件系统(ODS)过渡
报告(见A/58/435)全面分析了
合国系统各组织在这方面遇到
挑战和暂时
困难,包括系统存取、运行速度和资源管理问题。
Les débuts ont été quelque peu chaotiques, mais les 12 mois que nous avons passés à organiser des réunions avec nos clients, à mettre au point des stratégies de communication et à coordonner les activités de planification et de mise en œuvre à l'échelle du système nous permettent de dire en toute bonne foi que nous avons su prendre les mesures qui s'imposaient.
首先,我们面临一些暂时困难,一些不通畅
刺激,但是在经过了12个月
用户会议,规划和实施宣传战略和全系统
协调活动之后,我们可以充满信心地说,采取
所有措施都是正确和必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。