有奖纠错
| 划词

Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.

美国政府说,卡扎菲有离开利比亚。

评价该例句:好评差评指正

Ses paroles sont pleines de sous-entendus.

他的言语中充满

评价该例句:好评差评指正

Elles suggéraient toutes qu'il y avait un lien entre femme et viande.

所有这些都联系妇女肉体。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交人说家庭将要离散。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada ne veut pas dire qu'il y a une crise.

加拿大希望已发生了危机。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.

这句话绿线将成为永久的边界。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement d'un État à l'expulsion peut être implicite ou présumé.

国家对驱逐的同意可以是推定。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示的或的表示也可以是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.

分析仅为一套看法,一定任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

或默示的方式表示一种意愿亦可是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Elle rejette l'allégation implicite selon laquelle les centres de réhabilitation sont des centres de détention.

她否定了复原中心实际上是拘留中心这种

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de penser que les procédures d'appel aient été entachées d'arbitraire.

其中任意性问题出现于上诉程序过程。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique-t-il que le sida se transmet uniquement par l'utilisation de la drogue?

这是否艾滋病毒只通过毒品使用传播?

评价该例句:好评差评指正

Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager.

过,做出另一番,可能破坏送信人的信息。

评价该例句:好评差评指正

La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.

准则草案2.5.12所用的措词须参照这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là des informations, des indices, des questions qui méritent d'être approfondis.

这些内容包括信息、及值得进一步探讨的问题。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.

国家、特别是政府可以通过明示或方式表示承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce vote n'implique d'aucune manière une position politique sur une question régionale particulière.

这项投票决对任何特定区域问题的政治立场。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'indemnisation n'est pas traitée ni même implicite dans le présent projet d'articles.

本条款草案完全有提到赔偿问题,也有任何

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

它公开攻击苏丹政府,政府本身应对该问题负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décortiqueur, décortiqueuse, décortone, décorum, décote, décottage, découcher, découdre, découlant, découlement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Il y a aussi une connotation sexuelle très forte.

还有一种强烈的性暗示

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Qu'est-ce que tu sous-entends ? questionna Julia.

暗示我什么?”朱莉亚问道。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.

暗示着,要给自己制定可达成的目标。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《

– Tu sous-entends que quelqu'un en a après nous ?

暗示一直有人跟在我们后面?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.

这个无礼之徒会千方百计地暗示他说的真话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.

高寿和永生的母亲——大自然——把马吕斯的活动暗示给了冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.

他自以为这样能把他的心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都到了,不过都轻描淡写,仅仅暗示一番而已。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'expérience suggère une parenté commune à notre irrationalité partagée, et, en soi, c'est déjà vraiment impressionnant.

实验暗示我们共同拥有的非理性一种共同的亲缘关系,这本身就真的很惊人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je suis peut-être fabriqué avec de la ferraille, comme tu le sous-entends. Mais je suis ultra-sophistiqué.

也许正如暗示的那样,我用废金属做的。但我极为复杂的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

让站着不动,没有听懂,在他预感到的暗示前面呆住了:“什么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

De mes soucis, de mes amours de ce temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait l’échange.

至于我当时的烦恼,当时的爱情,它没有丝毫暗示,它采用的另一种价值系统。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Tous ces signes sont une invitation à entrer dans son imaginaire, où le voyage et le dépaysement règnent en maîtres.

所有的暗示都召唤他进入想象中,旅行和离开家乡的想法主宰了他。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Les cinq rois sont seuls, Un chevalier suggère à Arthur : —Attaquons par surprise ! Ils sont seuls.

五个国王独身来的,骑士暗示亚瑟王说:“我们突袭!他们只有自己一个人。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En choisissant cette scène, le peintre semble vouloir indiquer que l'artiste continue, au delà de la mort à s'adresser aux vivants.

选择这样一个场景,画家暗示着艺术家超越死亡,继续影响着后世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne disait pas nettement ce qu’il espérait, mais il donnait à entendre qu’il lui arriverait alors quelque chose d’extraordinairement agréable.

他也说不清楚在希望什么,但暗示总会有什么意想不到的好事会降临。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On voit bien que votre mari est tailleur, madame, dit la grande veuve, avec son pincement de lèvres plein de sous-entendu.

“太太,看来您丈夫个裁缝,”罗拉太太说时撇着嘴,话音里充满着暗示

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Réinterprétant le Cubisme, les futuristes fractionne leur sujet, suggèrent le dynamisme de la modernité par l'utilisation d'angles aigus synonyme de vitesse.

未来派重新诠释立体主义,将主题拆分,通过使用与速度同义的锐角,暗示现代性的活力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais lorsque deux Colmateurs conversaient entre eux, cette suspicion naissait au même moment dans leurs deux consciences, créant un handicap au carré.

而当两个面壁者交流时,这种暗示同时存在于双方的意识中,使得交流的障碍前者的平方。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le général Billot a suggestionné les juges par sa déclaration, et ils ont jugé comme ils doivent aller au feu, sans raisonner.

比约将军在他的声明中已经暗示了法官,而他们也依循他的意见来审理案件,有如在战场上不假思索地服从指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


découvrement, découvreur, découvrir, décramponner, d'écran, décrassage, décrassant, décrassement, décrasser, décrassoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接