有奖纠错
| 划词

La mission du Conseil a très clairement indiqué qu'il n'y avait pas d'objectifs cachés.

安理会特派团表明没有任何议程。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, plusieurs importantes caches d'armes ont été découvertes durant des fouilles.

,在搜查行动中发了一些大型武器。

评价该例句:好评差评指正

Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.

欠债仍然是在执业中赤裸裸性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.

聚会中存在着光芒和所需要希望,克服降落到我们身上

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en tenons pas compte, car cela ne concerne pas un combattant précis, c'est une cache que l'on trouve.

我们没有计算一笔,因为及具体战斗人员——是上缴武器。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements sur les caches d'armes sont reçus de façon régulière, encore qu'il soit parfois difficile d'en saisir le contenu.

尽管难以没收一些武器,但断收到关于武器地点情报。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les caches découvertes ont permis de récupérer divers types de munitions, des mitrailleuses lourdes, des roquettes et des fusils.

过,所发武器地点已经回收了各类弹药、重型机关枪、火箭榴弹和步枪等。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité constitue un cadre politique pour la lutte concrète visant à débarrasser la planète de ces engins de mort dissimulés.

该条约构成进行实际斗争以使世界免除杀手政治框架。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR continue régulièrement de découvrir des caches d'armes à Mitrovica et dans toute la zone d'opérations et d'en confisquer le contenu.

驻科部队继续在米特罗维察以及执勤地区其他地方查获和没收武器。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.

……一拨来自西方敌人黑手,我们已经发在他们藏身处发他们尾巴。”

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de déclaration sert, non pas la cause de la paix au Soudan, mais un programme politique qui ne dit pas son nom.

一类发言无助于苏丹和平建设,反而有助于政治议程。

评价该例句:好评差评指正

Des caméras cachées ont révélé la présence de filles mineures servant de « danseuses exotiques » avec qui les clients pouvaient également avoir des relations sexuelles.

摄像机录下了未成年女孩作为“异国情调舞女”情况,些女孩还被提供给顾客从事性活动。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail examine actuellement toutes les lois maltaises afin de s'assurer que toute disposition discriminatoire cachée qui continuerait d'exister soit dépistée et supprimée.

工作小组正在审查所有马耳他立法,以确保查出和取消任何尚未发歧视性条款。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, les militaires de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs, et à en confisquer le contenu.

在本报告所述期间,驻科部队继续找出和收缴武器、弹药和炸药。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu.

在本报告所述期间,驻科部队继续查出并没收武器、弹药和炸药。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la KFOR ont continué à découvrir et à confisquer des caches d'armes, de munitions et d'explosifs lors de perquisitions à domicile et de contrôles de la circulation.

驻科部队官兵在搜查住宅和进行交通管制检查期间继续查获和没收武器。

评价该例句:好评差评指正

Notre Gouvernement a entrepris six projets nationaux dans ce sens et s'est employé à garantir un stockage sûr des armes légères et de petit calibre ainsi qu'à rechercher les stocks cachés.

为实些目标我国政府执行了6国家项目,并努力确保小武器和轻武器安全储存,并搜寻储存。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il considère comme caché correspond chez moi à ce qui est inconscient, et nous avons en commun la tendance à ne pas laisser subsister le hasard comme tel, mais à l'interpréter.

他视为等同我所视为无意识, 而且我们两人有同一倾向, 我们要接受偶然性本身而是解释

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait renforcer le Programme général de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), en contrôlant et en détruisant les caches de munitions dans tout le pays et en veillant à ce que la démobilisation et la réinsertion soient liées à des perspectives d'emploi stable.

应当加强一般复员方案进程,控制和销毁全国境内弹药地,确保将复员和重新融入社会与替代和可持续就业机会联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Durant la partie récente du mandat actuel, le Shabaab a exercé des représailles contre les Éthiopiens, le Gouvernement fédéral de transition et d'autres parties au conflit, en utilisant pour une grande part des armes provenant de caches créés à différentes époques en prévision des besoins futurs.

在本任务期间后半期,Shabaab青年团大部分依赖过去为日后之需于同时期武器,对埃塞俄比亚、过渡联邦政府和其他方面开展报复行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique, maléique, malencontre, malencontreusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和声音暗藏着深深蔑视,“我说

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En dehors de ce contexte, n’importe qui y aurait vu une chronique sans intérêt, mais le funeste dessein qui se cachait derrière ce document était sans rapport avec les délires juvéniles de Ye Wenxue.

外行人看去像一本平流水账,但其中暗藏杀机,绝非那套孩子把戏所能相比

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une souffrance sans guérison possible, cachée sous la raideur de son attitude, la souffrance d’une nature tendre agonisant en secret de n’avoir pas trouvé le bonheur dans son ménage.

这是隐藏在他那种死板态度之下一种不可治愈痛苦,这是一种在夫妻生活中没有享受过幸福暗藏在内心深处、柔肠欲断痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction, malformation, malfrat, malgache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接