Leurs propres ressources sont fortement réduites, tandis qu'on leur demande d'aider d'autres personnes qui sont peut-être encore plus mal loties.
们自己的资源已严重枯竭,而同时又要求
们帮助那些可能比
们境况
的人。
De plus, il fait part de sa préoccupation devant les taux élevés de grossesses précoces et l'absence de programmes d'information, d'orientation et de prévention concernant la santé génésique, y compris l'insuffisance de l'accès aux contraceptifs, en particulier dans les zones rurales.
此外,对高比例的早孕以及缺乏有关生殖保健方面的宣传、咨询和预防性方案,乃至尚无获取避孕器具的充分便利途径,而乡村地区
的情况,委员会表示了关注。
Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.
这种中英夹杂的教学方式,确能帮助部分学生,但在大部分的情况下,这会把课堂上的时间浪费英文课文的翻译上;
的情况是这样会令学生以“死记死读”的方式学习英文。
En outre, le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité maternelle dû au fait que la majorité des femmes accouchent en l'absence de soins médicaux appropriés, ainsi que par l'accès restreint des femmes aux services de santé et d'éducation, en particulier dans les zones rurales.
此外,委员会尤感关注的是,由大部分妇女是在无医疗照顾情况下分娩,以及她们可得到的适当保健服务和教育有限,尤
乡村地区的情况
,形成了颇高的产妇死亡率。
Lorsque le divorce n'a pas été le fait de la femme et n'a pas été prononcé à ses torts, lorsque cette situation la plonge dans un état d'infériorité par rapport à son état avant le divorce, elle peut réclamer une indemnité compensatoire à ses revenus que le juge peut lui accorder.
如果离婚是由
妇女造成的,并且没有宣布她有错,当这种
况使得妇女陷
一种比离婚前她的
况
的
况时,她可以要求对她的收入进行补偿,法官可以判处给予这一补偿213。
L'expérience acquise à ce jour par le Comité démontre que des statistiques ou des évaluations d'ensemble ne sauraient suffire à atteindre cet objectif, et qu'il importe que chaque État partie accorde une attention particulière aux régions ou secteurs défavorisés et aux groupes ou sous-groupes de population qui paraissent être particulièrement vulnérables ou désavantagés.
从委员会历来的经验来看,很明显,只是通过编写总的国家统计数字或预计数字是可能实现这一目标的,还需要特别注意任何情况
的区域或地区和看来特别容易受害或处
利情况中的任何集团或分集团。
Cette évolution a entraîné l'érosion progressive du rapport au travail « normal » en faveur de formes plus précaires d'emploi qui s'accompagnent le plus souvent de bas salaires, de plus mauvaises conditions de travail et d'une protection sociale réduite (travail à domicile ou à temps partiel, travail occasionnel ou indépendant) et, par conséquent, d'un sentiment très vif de précarité.
这些变化使得“标准”就业关系逐步衰落,取而代之的是稳定的就业形式,后者与“标准”就业相比,通常提供
低的工资、
的工作条件和
少的社会保护,比如在家从事的工作、非全日或临时工作、随叫随到工作或自营职业等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。