C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因为我拍了巴巴比丢的背!
L'approche dite «globale» consistait à faire en sorte que tous les pays possédant des forêts tropicales se dotent de capacités leur permettant d'établir des inventaires forestiers nationaux et les cadres politiques et juridiques nécessaires pour gérer leurs forêts d'une façon durable.
一个“人人有份”办法,就
所有热带雨林国家发展编制本国森林清单的能力,制定必要的政策和法律,在可持续基础上管理本国森林。
De nombreux orateurs ont souligné ici le succès remarquable de la sixième Conférence d'examen des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au cours de laquelle les États-Unis ont donné un aperçu précis des réalisations auxquelles ils ont participé et leurs vues sur les moyens de progresser.
事实上,在座的多位发言者已指出了不扩散条约缔约国第六次审议大会取得了显著的成功,美国在该次会议上相当详尽地描述了它本身有份的各种成就,也说明了它对向前迈进的方式方法的看法。
Des violations de l'Accord de paix pour le Darfour, commises par toutes les parties au conflit, se produisent fréquemment, et la Commission de cessez-le-feu n'a toujours pas les moyens de mener des enquêtes officielles sur ces incidents car la Commission mixte ne s'est pas encore réunie pour convenir d'une restructuration de la Commission de cessez-le-feu.
尽管违反《达尔富尔和平协定》的行为经常发生,并且冲突各方都有份,但因为联合委员会尚未开会以商定停火委员会的新结构,所以停火委员会依然不能够正式地调查和监测事件。
Dans le cadre de son programme en sept points, le Gouvernement nigérian a élaboré des plans précis visant la croissance économique, la création d'emplois et l'amélioration de la productivité, en mettant l'accent sur les jeunes et l'objectif d'un emploi décent pour tous et en s'appuyant sur le concours de la société civile, des organisations non gouvernementales et du secteur privé, sans oublier les organismes des Nations Unies.
政府的七点发展计划中列出了详细的发展方案,别针对经济增长、创造就业机会、提高生产力,尤其重视年轻人问题,希望最终达到人人有份体面工作的目标,
一切都需要依靠民间组织、非政府组织和私营部门以及联合国机构的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lady Helena, secondée par miss Mary, faisait avec une grâce parfaite les honneurs de sa maison ambulante. John Mangles n’était pas oublié dans ces invitations quotidiennes, et sa conversation un peu sérieuse ne déplaisait point. Au contraire.
而且还会受到夫人殷勤招待。当然门格尔船长也有
,他那略带庄重
谈话并不讨厌,相反
,却使人听了开心。