有奖纠错
| 划词

Nous réaffirmons notre appui à la notion de « normes avant le statut ».

我们重申对“达标之后才地位”概念的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler l'attachement de mon pays au principe des « normes avant le statut ».

我要再次指出我国支持“达标之后才地位”的原则。

评价该例句:好评差评指正

Une femme moine, par contre, a sa place dans le bouddhisme.

另一方面,女和尚在佛教教义中是地位的。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation de ces instruments concourt à la consolidation du caractère coutumier du droit international humanitaire.

这些文书的通过有助固国际人道主义法的惯地位

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons pleinement au respect du principe des « normes avant le statut » qui demeure incontournable.

我们完全赞同仍然无可争辩的“达标之后才地位”的原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui disposent de ce statut, il n'y a aucun problème.

已经咨商地位者不存在这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme n'a pas de place en cette ère mondiale.

单边主义不应在这一全球任何地位

评价该例句:好评差评指正

Le conseil des femmes, distinct mais bénéficiant d'un statut égal, est composé des femmes les plus influentes.

一个单独但有相同地位的妇女委员会,由地位的女性头领组成。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également redire ici l'attachement de mon pays au principe « les normes avant le statut ».

在此,我还谨表示,我国坚持达标之后才地位的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, de nombreuses hypothèses ont été avancées sur le statut définitif du Kosovo.

近来对科索沃的最终地位许多猜测。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il existe différentes options possibles de statut.

我们认为,多种可能的地位选择。

评价该例句:好评差评指正

La condition des femmes et la place qu'elles occupent ont connu de nettes améliorations.

印度尼西亚妇女的状况和地位了相当大的改善。

评价该例句:好评差评指正

Le principe « des normes avant le statut » offre le cadre agréé pour la réalisation de ces objectifs.

“先有准则后地位”的政策为实现这些目标提供了大家一致同意的框架。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie communique des informations spécifiques conformément à sa situation.

缔约方义务根据自身地位提交具体信息。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation particulière du Kosovo, nous appuyons l'approche de M. Steiner « les normes avant le statut ».

科索沃情势独特,我们支持施泰纳先生“先达标才能地位”的方针。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles améliorations de la condition de la femme ont marqué la période considérée.

在这段间里妇女的地位了一系列进一步的改善。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes institutionnels de promotion de la femme existaient également au niveau des États.

在邦一级也提高妇女地位的体制机构。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la coopération Sud-Sud sera aussi utile pour soutenir l'Afrique.

促进南南合作也对提高非洲地位价值。

评价该例句:好评差评指正

Ces secrétariats ont désormais obtenu le statut de secrétariats départementaux.

这些办公室很高的地位,达到了省级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite, komarovite, kombaïne, kominform, komintern,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À toutes deux, Monsieur, à toutes deux ! lui a fortune et position tout ensemble.

“两者兼而有之,先生,他是既有钱又。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Malgré la situation du professeur, j’avoue que je ne comprends pas. »

“当然,教授是的人,但仍然不明白她是怎么想的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Un homme bien né qui tient son rang comme moi est haï de tous les plébéiens.

样出身高贵又的人总是受到所有平民的忌恨。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, monsieur Bergerin, répondit Grandet, vous êtes un homme d’honneur, pas vrai ?

“嗳,贝日冷先生,你是的人。完全相信你,你认为什么时候应该来看她,尽管来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le dernier était Guy-Étienne-Alexandre et était mestre-de-camp, et quelque chose dans les chevaux-légers de Bretagne.

最末的个是居伊·艾蒂安·亚历山大,他当过营长,在布列塔尼的轻骑队里也相当

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais le chat tient une place à part.

但是猫特殊的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelle est l'importance de la popularité ou du statut social?

受欢迎度或社会多重要?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec la feria et le rugby, la chasse fait partie de l'identité locale.

还有斗牛节和橄榄球比赛,狩猎都属于当身份的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle a un poste, donc tout le monde est gagnant.

,所以每个人都是赢家。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Un peu ancien aussi: depuis vingt-cinq ans, la condition féminine a bien changé en France.

25年来,法国妇女的状况 ()了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Et c’est dans cette position magnifique que vous voulez donner à l’envie un fait à commenter ?

祥美好的愿意给嫉妒者以口实,闹得满城风雨吗?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On  va avoir une grande priorité.

们将高度的优先

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes .

他们根据不同的社会的穿全套礼服,的穿长外衣,的穿短外套,的穿两用外套。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais… mon frère… Si je ne le savais pas en bonne position en Amérique, je croirais que c'est lui.

“就是… … 的兄弟… … 倘若从前不知道他在美洲了好真会相信那就是他。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut convaincre le roi et ses sujets qu'elle a encore sa place, qu'elle a un rôle essentiel à jouer.

必要说服国王和他的臣民,贵族仍然自己的,贵族可以扮演至关重要的角色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur les chevaux de nos laquais, pardieu ! on verra toujours bien à l’air de nos figures que nous sommes gens de condition.

“骑跟班们的马嘛,那还用说!从们的仪表,人家总能看出们是的人。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au lycée, entourée de cracks affichés qui osent des questions au prof, son statut d'exception de miraculé n'a plus ni force ni valeur.

在高中,周围都是敢于问老师问题的出色的学生,她作为奇迹的特殊不再力量或价值。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Noël Fantoni lui a demandé si l’hédonisme, une version plus universelle de la philosophie du plaisir que l'épicurisme, avait encore sa place dans ce monde.

诺埃尔 梵尼曾问他是否享乐主义,是种娱乐哲学的比伊壁鸠鲁主义更普遍说法,在世界已经他的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Rentré au ministère, je convoque un journaliste à qui j'ai rendu un grand service et le charge d' annoncer la nouvelle, sous le sceau du secret, à quelques confrères bien placés.

回到办公找来了以前帮过大忙的名记者,让他在严格保守秘密的情况下跟几个的同事讲了个消息。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit-elle, les gens dans la position du comte ont beaucoup d’ennemis qu’ils ne connaissent point. D’ailleurs, les ennemis qu’on connaît ne sont point, vous le savez, les plus dangereux.

的儿子,”她说,“伯爵显赫的人总是暗中许多仇敌的。那些明目张胆的仇敌并不是最危险的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kornelite, kornérupine, kornérupite, korrigan, kortéite, korynite, korzhinskite, kosenite, kosice, kosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接