L'Assemblée générale, sur recommandation de notre Commission, y a appelé la communauté internationale.
大会根据本位委员会的建
呼吁国际社会如此
取行动。
Le Département de l'éducation encourage un système d'aide en milieu scolaire selon lequel l'ensemble du personnel coopère pour créer des conditions d'apprentissage positives favorisant l'estime de soi et permettant de répondre de façon constructive aux besoins des enfants.
教育署提倡学校本位方式,鼓励所有教学人员共同创造一个积极的学习环境,增强学生的自尊心,并确保会
用富建设性的方式来处理学生的需要。
L'application d'une démarche axée sur les droits de l'homme dans la lutte contre la pauvreté rend le processus plus transparent et plus ouvert, et elle contribue à une certaine démarginalisation en garantissant que les programmes sont comptables à leurs bénéficiaires.
以权利为本位的减贫做法确立了一个透明度更高、包容性和参与性更强的进程,并通过确保方案
其所针
的
象负责来增强人们的能力。
Il convient pour ce faire de favoriser une compréhension de la pauvreté axée sur les droits de l'homme, d'adopter des modes de développement respectueux de ces droits et d'assurer la promotion du droit au développement aux échelons international et national.
必须为此提倡从享有权利的角度理解贫穷现象,
取权利本位
方针,并在国家和国际一级推动
权。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
À cet égard, le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande félicitent particulièrement la Communauté européenne des efforts qu'elle a accomplis pour diriger le mécanisme d'évaluation par les pairs du Processus de Kimberley, qui ont fait de ce dernier un exemple parfait de coopération intersectorielle.
在这方面,加拿大、澳大利亚和新西兰
欧洲共同体领导金伯利进程同行审查机制尤为感谢,该进程使金伯利在跨部门合
中成为金本位般的标准。
À l'aube du XXIe siècle, nombreux sont les gouvernements, alliés aux forces internationales de la mondialisation, de la militarisation et autres, qui compromettent les droits inhérents et les libertés fondamentales des peuples autochtones et tribaux et menacent leur survie en tant que peuples distincts.
在二十一世纪初期,许多政府和国际上的全球化、军国主义和其他
的力量正在侵害土著民族和部落人民的固有权利与基本自由,并威胁他们
为本位民族的生存。
Il note en outre que, conformément au nouveau système d'évaluation des emplois d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun, de nouveaux facteurs reflétant les nouvelles priorités organisationnelles ont été appliqués (résultats, impact des activités et souci du client).
委员会还注意到,依照共同制度中专业及专业以上职类
评价新体系,引入了新的要素,以反映新出现的组织优先事项(成果、
影响和客户本位)。
S'il est encourageant de noter que le Gouvernement semble adopter une approche davantage axée sur les droits dans sa politique relative aux personnes handicapées, le droit de ces dernières à un niveau de vie suffisant doit toutefois être assuré jusqu'à la mise en œuvre de ces mesures.
政府似乎正在残疾人政策上
取更加以权利为本位的做法,这一点是令人鼓舞的,但是,在这些政策实施之前,也必须确保残疾人有权享受适当的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。