有奖纠错
| 划词

En signant cette loi, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a salué la décision historique des législateurs ukrainiens comme un acte visant à rétablir la dignité nationale de l'Ukraine ainsi que la vérité historique, et a engagé tous les pays du monde à appuyer les efforts que fait son pays pour rendre hommage aux victimes qui avaient péri pendant la famine.

乌克总统维克托·尤先科在签署方案使之成为法律时,欢迎乌克法者作出这历史性的恢复乌克的民族尊严、还历史本来面目,并呼吁全世界支持乌克努力缅怀在大饥荒中遇难的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valider, valideur, valideuse, validine, validité, valiha, valine, valise, valium, valkyrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Et numéro 7. Tu es accepté pour ce que tu es.

你的本来面会被接受。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

On ne peut pas les changer pour ce qu'ils sont s'ils n'en ont pas la volonté.

如果他们不愿意,你就无法改变他们的本来面

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Moi seule je reste patiente et tranquille ; je sais ma valeur et je la garderai toujours. »

我有耐地、静静地坐在这儿。我知道我是谁,我永远保持住我的本来面!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.

人总是按照事物的本来面看待事物,即是说,按照公道原则看事物,按照那丑恶的、可笑而又可怜的公道原则。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'objectif de ce mouvement n'est pas d'illustrer le monde tel qu'il est, mais plutôt de représenter ce qu'il fait ressentir.

这个运动的的不是要说明世界的本来面,而是要表现它带给你的感受。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais alors peut-être verrions-nous l'état pour ce qu'il est, notre seule voie de survie.

但也许我们会看到国家的本来面,我们唯一的生存方式。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les corps libérés respiraient à leur aise et se montraient tels qu'ils étaient.

被解放的身体轻松呼吸,展现出自己的本来面

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Il ne faut pas jeter n'importe quoi dans la nature, faut garder la nature telle qu'elle est.

我们绝不能向大自然投掷任何东西,我们必须保持自然的本来面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, tout le monde a le même objectif: conserver en l'état cette oasis de liberté.

- 在这里,每个人都有同一个标:保持这片自由绿洲的本来面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年7月合集

Une nuance importante car, disait il, le romancier doit montrer le monde tel qu'il est, une énigme et un paradoxe.

一个重要的细微差别,因为,他说,小说家必须展示世界的本来面,一个谜和一个悖论。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Aimer l'autre pour ce qu'il est, c'est-à-dire l'aimer pour la façon dont il se met en récit par exemple ?

爱对方的本来面,也就是说,爱他,因为他在故事中把自己放在自己的方式?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le lendemain du départ de Charles, la maison Grandet reprit sa physionomie pour tout le monde, excepté pour Eugénie qui la trouva tout à coup bien vide.

夏尔动身的下一天,葛朗台的屋子在大家眼里又恢复了本来面,只有欧也妮觉得突然之间空虚得厉害。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Ainsi, la première démarche de l'existentialisme est de mettre tout homme en possession de ce qu'il est et de faire reposer sur lui la responsabilité totale de son existence.

所以存在主义的第一个后果是使人人明白自己的本来面,并且把自己存在的责任完全由自己担负起来。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Alors que notre mère, peut-être la plus différente de lui, était la seule qui parvenait à l'accepter comme il était, parce que, peut-être, elle ne cherchait pas à comprendre.

而我们的母亲,也许是与他最不同的人,是唯一设法接受他本来面的人,因为,也许,她没有试图解。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Mais lorsqu'il ne s'agit que d'un « crush » , tu as toujours du mal à te montrer tel que tu es, et tu n'oses pas aller plus loin et dire ce que tu ressens.

但如果只是“暧昧”,你总是难以展现自己的本来面,不敢更进一步说出自己的感受。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme la vue de Swann était un peu basse, il dut se résigner à se servir de lunettes pour travailler chez lui, et à adopter, pour aller dans le monde, le monocle qui le défigurait moins.

斯万的眼睛有点近视,他在家里工作时不得不戴眼镜,出外参加社交活动时就戴单片眼镜,这样可以多保留一点本来面

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils s'étaient connus au siècle dernier et avaient cessé de se fréquenter parce qu'elle s'entêtait à ne pas se montrer telle qu'elle était, à demi aveugle et en vérité au bord de la décrépitude.

他们在上个世纪就认识了,但已经不再见到对方,因为她顽固地拒绝展示自己的本来面,半盲,实际上正处于衰老的边缘。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Comme nous savons à quoi ressemblent les plumes des oiseaux actuels, la technologie moderne combinée aux très rares fossiles comportant des restes préservés de plumes nous donnent un aperçu des vraies couleurs des dinosaures éteints.

由于我们知道现代鸟类的羽毛是什么样子,现代技术与保存完好的羽毛残骸的非常罕见的化石相结合,使我们能够深入了解已灭绝恐龙的本来面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valliculture, Vallier, vallisneria, vallisnérie, Vallois, vallon, vallonée, vallonné, vallonnement, vallonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接