有奖纠错
| 划词

Revenons à notre sujet.

回到上来吧。

评价该例句:好评差评指正

Il a écrit un roman, titré...

他写了一为…的小说。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过的与不相干的内容和提法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des fours crématoires, le Groupe d'experts a fait observer que, étant donné la nature du sujet, il faudrait que les directives tiennent compte des sensibilités éthiques, culturelles et religieuses.

有关垃圾焚烧场的来源分类,专家组指出,鉴于目的质,准则应认识到伦理、文化和宗教的敏感

评价该例句:好评差评指正

La Commission canadienne pour l'UNESCO a demandé à l'Unité de la tolérance et de la non-violence 200 exemplaires de la brochure Dix idées pour célébrer la Journée internationale de la tolérance.

教科文组织加拿大全国委员会已请促进容忍和非暴力股提供200为“纪念国际容忍日的十种方式”的小册子。

评价该例句:好评差评指正

Pour les délégations intéressées, nous avons placé sur le côté de la salle de l'Assemblée générale des exemplaires d'une brochure intitulée Afghans First: India at work in Afghanistan, qui apporte des précisions sur le programme indien d'aide économique en Afghanistan.

为了便利感兴趣的代表团,我们在大会堂的一侧摆着多为“优先阿:印度在阿展开工作”的小册子,它详细说明了印度在阿的援助方案。

评价该例句:好评差评指正

Pour avancer dans cette matière, il serait souhaitable non seulement d'étudier la pratique des États le plus largement possible, mais d'entreprendre la codification des règles de certains actes unilatéraux dont la nature et les effets juridiques voulus sont faciles à déterminer, par exemple la protestation, la reconnaissance, la renonciation et la promesse.

为了就取得更大的进展,最好是在最广泛地研究国家实战之外,同时还开始编纂关于易于确定其质和原订法律效力的某些单方面行为的规则,例如抗议、承认、放弃和许诺方面的规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite, cousse, Coussemaker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接