有奖纠错
| 划词

À son avis, le texte du projet d'article 13 devrait demeurer inchangé.

他认为,案第13文应保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Voir toutefois le projet d'article 12 modifié et les commentaires s'y rapportant.

但是见拟议的修订第12文及其评论。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres encore sont intervenus à propos d'aspects particuliers de la formulation de l'article.

另一些委员则对本文涉及的具 表示意见。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des réponses reçues sont favorables au texte de l'article 1-a).

所收到的大多数答复支持第1(a)文。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que cette interprétation apparaisse clairement dans le texte de la disposition.

有与会者建议,应在本文中对这一理解加以明确。

评价该例句:好评差评指正

La seconde variante proposée dans le projet d'article 6.1.4 est particulièrement préoccupante.

第6.1.4案中所载第二个备选案文尤为令人关注。

评价该例句:好评差评指正

C'était pour cette raison qu'il ne l'avait pas fait figurer dans la disposition elle-même.

他承认对规则并非没有异议,正是因为这样,他才没有将规则列文。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du présent article est identique à l'article 51 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 本文与国家对国际不法行为的责任的款第51文相同。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.

第6(i)文意味着适用的永远是主要营业地的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes sont calqués sur l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

两个款都密切沿循了国家对国际不法行为的责任第16文。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté le texte de l'article 14 quant au fond sans aucune modification.

工作组通过了第14文的实质内容,未作任何修改。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce but qu'il avait accéléré le processus d'adoption parlementaire du texte relatif à l'article 35.

就是鉴于这些目标,他加快了在议会通过第35文的进程。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de remplacer, dans la version anglaise, le verbe “obligate” par “oblige” (obliger) a été appuyée.

与会者表示支持将第6文中“obligate”改为“oblige”(中译文不变)。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien, le contenu et la place de cette phrase seront réexaminés à la lumière de l'article 10.

将在第10文范围内重新审议本款最后一句的保留、内容和位置。

评价该例句:好评差评指正

Il est identique au texte de l'article 4 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

与《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》第4文相同。

评价该例句:好评差评指正

Il est identique au texte de l'article 5 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

与《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》第5文相同。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article est calqué sur l'article 55 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(6) 本文仿照关于国家对国际不法行为的责任的第55

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'alinéa i) peut être lu de deux manières différentes, pouvant conduire à deux solutions différentes.

对第6(i)文可能有两种不同的理解,从而会产生两种不同的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes sont calqués sur l'article 16 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

两个款都密切沿循了国家对国际不法行为的责任第16文。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de cet article s'inspire de propositions présentées par les gouvernements à la troisième session du Comité spécial.

文反映了特设委员会第三届会议期间各国政府提交的提案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除铜, 除外, 除外的, 除味的, 除味剂, 除味香水, 除污船, 除污机, 除污泥, 除污染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接