有奖纠错
| 划词

Elle a fait preuve d'une bonne dose de patience .

她表现出耐心

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a fait preuve d'une grande patience sur ces diverses demandes.

就这方面各项要求而言,安全理事表现出了耐心

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a fait preuve d'un maximum de patience et de retenue pendant toute l'occupation éthiopienne.

在埃塞俄比亚占领期间,厄立特里亚始终表现出了耐心和克制。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des trésors de patience et de persévérance pour tenir compte des différentes positions des États Membres.

他表现出耐心和毅力,以员国不同立场。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre cet objectif, toutes les parties en cause devront faire preuve d'un niveau élevé de patience et de ténacité.

实现这目标当然需要所有有关各方具有耐心和执着精神。

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise n'ignore pas qu'il faudra beaucoup de patience, de souplesse et d'esprit de compromis pour arrêter une définition du terrorisme.

乌干达代表团充分认识到,要就定义达成一致,需要耐心和灵活性,还需要作出种种妥

评价该例句:好评差评指正

Nous avons triomphé grâce à notre foi solide dans la justice historique, doublée de beaucoup de persévérance, de patience et d'espoir.

我们取得胜是因为我们坚信历史公正,并拥有毅力、耐心和希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que cette voie sera difficile; il peut y avoir des revers et la patience sera une qualité dont il faudra s'armer.

我们知道,这是一条困难道路,可能出现挫折,需要耐心

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons de mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour, qui est le fruit de beaucoup de patience et de ténacité.

我们正在试图执行《达尔富尔和平议》,该议是在历经艰辛和付出耐心和毅力情况下起草

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer un tel document, il faudra énormément de confiance et de patience de la part des parties et de la communauté internationale.

这样一份文件执行需要当事双方以及国际社表现出信任和耐心

评价该例句:好评差评指正

Nul doute qu'avec votre expérience, vos talents de diplomate et votre grande patience, vous laisserez une forte empreinte sur les travaux de la présente session.

我们无疑地认为,你经验、外交技能和耐心,都将在本届工作中留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

L'une des leçons à tirer est qu'il faut beaucoup de patience et de persévérance, en comptant en décennies plutôt qu'en années, pour parvenir à des résultats satisfaisants.

一个经验教训可能是,需要(几十年而不是几年)耐心和坚韧不拔精神才能取得满意结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons en outre que le Conseil devrait être très prudent pour ce qui est de la présence onusienne après l'indépendance et faire preuve de beaucoup de patience.

我们进一步认为,在处理联合国独立后存在问题时,安理宁可谨慎有余,应表现出耐心

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine a mené des négociations à Abuja, avec beaucoup de sagesse et de patience, dans le but de parvenir à l'Accord de paix pour le Darfour.

非盟以智慧和耐心开展阿布贾谈判,为是缔结《达尔富尔和平议》。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui dirigent ce dialogue doivent faire preuve d'un état d'esprit positif, de sûreté de jugement, d'intentions claires et d'une volonté solide, afin de pouvoir répondre aux difficultés avec la plus grande patience.

主持这种对话人必须有积洞察力,明智判断,明确意图和坚定决心,从而能够以耐心解决困难。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais exprimer ma gratitude à M. Nazir Kamal, M. Saijin Zhang et Mme Shenaz Nagji pour leur efficacité, leur professionnalisme et leur grande patience à mon égard lorsque j'ai été quelque peu tendu et anxieux.

在结束前,我要感谢纳齐尔·卡迈勒先生、张赛进先生和谢纳兹·纳格吉女士,感谢他们效率、敬业精神和对我耐心,因为我有时有点紧张和急躁。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous avons abordé les pourparlers dans un esprit de magnanimité, de patience et de sincérité, en partant de la juste position de principe qu'il fallait à tout prix réaliser l'objectif général de la dénucléarisation de la péninsule.

我们本着不惜任何代价要在半岛实现无核化这一总目标愿望,本着公正原则立场,以宽容、耐心和认真参加了谈。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des années d'efforts et des trésors de patience visant à mettre fin au conflit et à instaurer la paix entre les deux parties, la puissance occupante persiste dans la perpétration d'actes illégaux dans le territoire occupé, malgré les divers accords déjà conclus.

虽然进行了多年努力,虽然展现了耐心,以结束冲突,缔造双方和平,虽然达成了各种议,但占领国却继续在被占领土内采取非法行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna (Maroc) : Comme je vous l'ai dit la dernière fois, Monsieur le Président - c'était à peine le 9 avril - le Royaume du Maroc est heureux de vous voir à la place où vous êtes, et nous vous souhaitons en tout cas beaucoup de patience et de courage, dans une situation internationale on ne peut plus tendue et où votre expérience et votre connaissance du système des Nations Unies seront extrêmement appréciées par nous tous pour pouvoir faire progresser la paix, bien sûr, et la justice.

本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):主席先生,正如我上次,即4月9日向你所说那样,摩洛哥高兴地看到你担任主席,我们祝你在及其紧张国际局势中表现出耐心和勇气;你对联合国系统了解将得到我们高度赞赏,以便促进和平和正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Coryloposis, corymbe, corymbifère, corymbiforme, corynanthéine, corynanthidine, Corynebacteriaceae, corynébactériose, Corynebacterium, corynébactérium diphtériae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238

Stephen Lozza sculpte le sable depuis plus de 10 ans, avec une paille, son pinceau et, surtout, beaucoup de patience.

斯蒂芬·洛扎 (Stephen Lozza) 从事沙雕工作已超过 10 ,他使用是吸管、刷子, 最重是,还耐心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal, cosiste, cosmétique, cosmétiquer, cosmétologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接