有奖纠错
| 划词

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长发言中全然漏掉了。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器,匆匆地做着动作。

评价该例句:好评差评指正

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这囚禁生活中,没有一点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

评价该例句:好评差评指正

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议局面。

评价该例句:好评差评指正

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激发人们想像力,那么这个世界绝对是。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

评价该例句:好评差评指正

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire, épissure, épistaminal, épistaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et pour finir, à ce monologue stérile et entêté, à cette conversation aride avec un mur, l'appel conventionnel du télégramme nous paraissait préférable.

,我们终到,与顽固而又毫无结果独白和同墙壁枯燥无味聊天相比,电报格式化呼唤似乎更可取。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着片红瓦白墙小房子,还有些工厂,它们在灿烂阳光照耀下,更增层迷人色彩。至这些工厂枯燥无味商业化特点,由距离较远就无法看清

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée, épistrophie, épistuxis, épistyle, Epistylis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接