有奖纠错
| 划词

Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.

它们看上去倒像是个孩子或者柔弱女子留下,我说.

评价该例句:好评差评指正

La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.

保护军事占领下柔弱不堪人们责任落在你们手中。

评价该例句:好评差评指正

En résumé :Si simple mais si complexe Si faible mais si puissante Si déroutante mais si désirable!

既简单,又复杂;既柔弱,又强悍;难以对付,却又充满诱惑,让令向往!

评价该例句:好评差评指正

Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.

这些女8、9被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱背景。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.

《由于一个极端分子试图从一个柔弱女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发骚乱场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)为吗?

评价该例句:好评差评指正

Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.

如同一个少女宽边柔软遮阳帽,保护她柔弱皮肤不被紫外线灼伤。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la loi reconnaît également que les femmes sont plus faibles que les hommes et dès lors qu'elles méritent une protection spéciale, comme par exemple les mesures visant à les empêcher d'exercer une activité dangereuse.

然而,法律同时承认,妇女比男人柔弱,因而应该受到特别保护,比如,避免让她们从事危险工作措施。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.

委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助人民致命政治手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.

委员会关注各个生活领域中有关妇女作用和责任歧视性化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越假设而形成牢固重男轻女态度和为,以及认为妇女柔弱和经不起打击想法,这些都有损妇女社会地位,是执公约障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Dans cette clarté vaporeuse, elle paraissait pourtant pâle et fragile.

在白雾里如水的月光中,显得苍白而柔弱

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme tu es forte et courageuse ! dit la blonde et frêle jeune fille à sa brune compagne.

“你是多么的坚强和勇敢呀!”那柔弱白皮肤的女郎的同伴说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je l’aurais méprisée comme une femmelette, si, par faiblesse, elle avait manqué sa scène avec M. de Rênal !

“假使由于软弱而把与德·莱纳先生的那场戏演砸了,我就会把当作一个柔弱女子而

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous voyez bien alors, cœur de pierre, dit d’Artagnan, que vous avez tort d’être dur pour nous autres, cœurs tendres.

“所以你应该明白,”达达昂说,“你这铁石心肠,这么冷酷无情我们这些柔弱心肠是不的。”

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'aime aussi beaucoup sa voix, une voix un peu grave, qu'on n'attend pas chez une fille aussi frêle.

我也很喜欢的声音,略微低沉的声音,你不会想到这样一个柔弱的女孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda le sorcier à la noble figure mais, vu de près, il lui sembla qu'il avait l'air plutôt faible et stupide.

他抬头仔细端详着那位英俊的巫师的面孔,现在离得近了,哈利觉得他显得很柔弱,很愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean pleura longtemps. Il pleura à chaudes larmes, il pleura à sanglots, avec plus de faiblesse qu’une femme, avec plus d’effroi qu’un enfant.

冉阿让哭了许久,淌着热泪,痛不成声,哭得比妇女更柔弱,比孩子更慌乱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort belle, certainement, dit Albert ; mais je vous avoue qu’en fait de beauté j’aimerais mieux quelque chose de plus doux, de plus suave, de plus féminin, enfin.

“要说漂亮,那当然罗,”阿尔贝回答说,“但不合我的口味,我承认我喜欢一个比柔弱更温顺和更女性化的人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien allait à son secours ; il admirait cette taille élégante et qui était si loin d’annoncer de la force, lorsque tout à coup, sans aide, elle saisit l’échelle, et l’enleva comme elle eût fait une chaise.

于连去帮,果然是一副优美的好身材,看上去那么柔弱无力,谁知突然间,不用帮忙,一把抓住梯子,像一把椅子似举了起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà le jeune homme de dix-neuf ans, mais, faible en apparence, et à qui l’on en eût tout au plus donné dix-sept, qui, portant un petit paquet sous le bras, entrait dans la magnifique église de Verrières.

看,这个十九岁的年轻人,外表柔弱,看上去至多十七岁,正夹着一个小包,走进维里埃的壮丽的教堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接