有奖纠错
| 划词

Aucune cible n'a été fixée pour cet indicateur.

没有为这项指设定

评价该例句:好评差评指正

Aucune cible n'a été fixée pour ces deux indicateurs.

没有为这两项指设定

评价该例句:好评差评指正

L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.

雇员社会保险与个人所得税相协调。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est un instrument indispensable pour la promotion des objectifs communs de l'humanité.

联合国是促进人类共同一个不可或缺工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.

产生争议,或者说所争议,正是这些决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la justification d'une dérogation concernant ce contrat n'est pas solide.

审计委员会断定基于放弃竞而进行决理由不充分。

评价该例句:好评差评指正

Rares ont été les tribunaux appelés à se prononcer au sujet de l'article 42.

将第四十二条作为裁决为数很少。

评价该例句:好评差评指正

De plus, son objet doit être brevetable au regard de la loi nationale.

一个额外准是国内法所界定专利性。

评价该例句:好评差评指正

C'était la raison pour laquelle l'objectif 7 du développement pour le Millénaire était si important.

那就是为什么千年发展目7中7为何如此重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'établir la relation existant entre la personne présentant une communication et l'État partie concerné.

这一准认为,申诉人与作为来文缔约国之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des produits sélectionnés ne satisfaisait entièrement aux exigences du HCR.

获选产品无一满足难民专员办事处需要,中供应商在部100分中得71分,排位第二供应商得分为63分。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa version définitive, il comportera une procédure avancée d'information à l'usage des fournisseurs non retenus.

当该制度建立之后,它还将包括为未得供应商制定一个先进反馈报告程序。

评价该例句:好评差评指正

Trois objectifs sur 8, 8 cibles sur 18 et 18 indicateurs sur 48 ont trait à la santé.

中有3项、18项中有8项、48项指中有18项与健康有关。

评价该例句:好评差评指正

Dans les contrats ijara, le revenu provient de la location à bail de l'actif qui est l'objet du contrat.

在租赁(Ijara)合同中,收入衍生于合同资产租赁。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son importance, le droit d'exiger l'exécution d'une obligation n'a pas fait l'objet d'une jurisprudence abondante.

尽管要求履行义务权利很重要,但该权利并未作为许多案例法

评价该例句:好评差评指正

Notamment en raison du niveau de détail généralement requis dans les spécifications des marchés faisant l'objet d'enchères électroniques inversées.

尤其是由于在电子逆向拍卖规格说明中通常所要求详细程度。

评价该例句:好评差评指正

La délimitation et le bornage postérieur de la zone protégée s'effectuent en fonction des ressources naturelles à protéger.

对于需要保护自然资源,政府开展了确定界限和确定地界工作,以便将保护区分开。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance maladie est financée par l'impôt social, à hauteur de 13 % du montant de base de cet impôt.

健康保险资金来源是社会税收入,来自社会税总税率,即工资总额33%,其中拨给健康保险这一部分社会税为征税13%。

评价该例句:好评差评指正

Les cibles sont des valeurs quantitatives qui impliquent généralement des objectifs de politique générale à atteindre dans un certain délai.

是指量值,通常指政策目和须遵守期限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la FINUL respecte les impératifs de l'évaluation technique à l'avenir.

审计委员会建议,行政当局确保联黎部队今后遵守技术评硬性规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multicuspidé, multicycle, multicyclone, multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité, multidimension, multidimensionnalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文

Le projet retenu est celui d'une piscine en forme de dôme.

项目是泳池。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat, multiforme, multiformité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接