En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.
此外,对于处原始森转变为或种植场问题而言,在减少发展中国家毁所致排放量的任何安排中考虑森退化问题也很重要。
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.
热带农业经济研究和训练中心、国际森研究中心(森研究中心)以及农业研究和森发展国际合作中心正在从事研究项目。
L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.
不久,热带木材组将开始着手编写出版《实用指南》,并将同粮农组、业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。
Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.
森问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森景观伙伴关系、以及种植、、农业以及外树的倡议活动。
Les termes ou expressions utilisés de manière variable et qui doivent être modifiés ou adaptés sont « autres terres » (terres autres que celles classées en tant que forêts et autres terres boisées), reboisement, déforestation, forêts plantées, remise en état des forêts, régénération des forêts, morcellement des forêts, forêt secondaire, arbres situés en dehors des forêts et faible couverture forestière.
用法不一致并需重新确定或调整的术语有:“其他土地”(被归类为森和其他地以外的土地)、造、森砍伐、人工、森修复、森再造、森区块化、、森外木、低森覆盖率。
C'est pour relever ce défi et parce que 500 millions de personnes dépendent de forêts secondaires et dégradées pour leur subsistance que le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers a été fondé, avec pour mission d'accélérer et renforcer la constitution d'un réseau de modèles de restauration présentant des avantages à la fois pour les communautés locales et pour la nature et d'aider à tenir les engagements pris par la communauté internationale en faveur de la forêt.
针对这一挑战和目前有5亿人以和退化森为,发起了森景观复原全球伙伴关系,目的是推动建立并加强一个不同森景观复原范例的网络,造福当地社区和大自然,实现关于森的国际承诺。
Les Parties devraient tenir compte, selon qu'il convient, des retombées écologiques secondaires (effets sur la diversité biologique, les sols, l'air, la qualité de l'eau et la capacité des écosystèmes de s'adapter aux changements climatiques, risques de dégradation, la vulnérabilité à long terme aux perturbations provoquées par le feu, les ravageurs et les espèces envahissantes et nécessité de protéger les forêts naturelles primaires et les forêts naturelles secondaires mûrissantes) lorsqu'elles définissent les approches selon lesquelles elles entendent mettre en œuvre les paragraphes 3 et 4 de l'article 3.
各缔约方在制定实施第三条第3款和第三条第4款的国内方针时,应酌情考虑到附带产的环境影响,其中包括对物多样性、土壤、空气和水质的影响,态系统适应气候变化的能力、退化的危险、长期易受火灾、虫害和侵袭性物种影响的可能性、并保护原和即将成熟的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。