有奖纠错
| 划词

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式,并将仅使用英文行。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议正式,这样,我们无需准备讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序正式,应当限制可以核准

评价该例句:好评差评指正

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有正式和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到报告是实质性而不是正式、分析而不是描述性

评价该例句:好评差评指正

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立方间信任关键,并有助于采取一种更坦诚办法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活性和非正式

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于正式,也适用于非正式程,广泛囊括了社区院、大、私营部门和政府部门。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件法律。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中仅有几个案例证实,这符合解释性声明正式

评价该例句:好评差评指正

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会正式访问,应保持其非正式

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度正式

评价该例句:好评差评指正

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键是,要对青年人正式和非正式教育,包括教育行投资。

评价该例句:好评差评指正

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现正式程度似乎高于嗣后实践。

评价该例句:好评差评指正

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营调查机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性,而不是正式,分析,而不是说明性报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府间合作程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非正式如果取代既定决策程和持久交流和协调安排,就会成为问题。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上合法性,以及高度正式和灵活性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spartiate, spasme, spasmodicité, spasmodique, spasmodiquement, spasmogéne, spasmogène, spasmolyse, spasmolytique, spasmophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接