Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant : « Parce que c’était lui, parce que c’était moi ».
蓝颜命薄,三十几岁正当年便撒手人寰。蒙田于是写下了那篇著的打着探讨
忆爱情的《芙蓉女儿诔》:“若问我为何恋着他,思绪万千却无言作答,我只能轻轻地告诉你‘因为那是他,因为那是我’”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Curieusement, le Monde lui-même, il y a sept ans en 2016, dans une enquête sur Lafarge, évoquait déjà la carte des check-points dessinée par Jaloudi -mais ne disait pas à l'époque, ne savait pas qu'elle avait été utilisée pour une juste cause.
奇怪是,七
前
2016
, 《
报》本身在对拉法基
调查中,已经提到了贾卢迪绘制
检查站地图——但当时没有说,不知道它被用于正当理由。