J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读我此前刚刚买来的书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血的尝试均以失败终。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲律宾对此前的出更。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
菲律宾提交其此前呈件的更。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚更此前呈件。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对此前出更。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
及利亚提交其此前呈件的更。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债此前只在财务表附注中披露。
Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.
这些组织将弥补渔业管理方面此前存在的缺口。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在此前许多年就已发起。
Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.
我的同事奥图努先生此前响应这些说法。
La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
克罗地亚对此前的出更。
Précédemment, les fonctionnaires devaient être légalement mariées pour bénéficier du congé payé de maternité.
此前,女官员必须合法结婚才能享有带薪产假。
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
此前法院已经更改过一次原订的主要审理日期。
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie.
此前曾接受检查,适航保证单也已填妥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont les antécédents de ces adolescents ?
这些青少前都有些什么经历呢?
Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.
这也不能前更好啊。
Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.
克莱门特·阿德(Clement Ader)前曾进行过第一次动力和自行式飞行,但没有能够控制。
À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.
每到一处大厅,人们都会见到前并不知晓画作、雕塑和艺术品。
Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.
卡斯特尔血清陡然获得一系疗效,而前却得不到这类疗效。
Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.
前,法院发生火灾。
Auparavant, il était question de 4 millions de tonnes.
前约为400万吨。
En 2008, l'équipe d'Olivier Lambert fait une découverte incroyable: le crâne d'un cachalot géant, inconnu jusqu'alors.
2008,Olivier Lambert团队有了一个惊人发现:前从未被发现巨大抹香鲸颅骨。
Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.
这也低于WTO前对今测。
Ce soir, il y a des zones qui avaient été épargnées jusqu'à maintenant.
今晚,有些地区前一直幸免于难。
Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.
前,这位农民和她家人濒临破产。
Des drones ukrainiens avaient auparavant repéré les lieux.
乌克兰无人机前发现了这一场景。
Il évoluait jusque-là dans le club anglais de Sheffield United.
他前曾效力于英格兰俱乐部谢菲尔德联队。
L'ex-prince de Galles, âgé de 73 ans, s'est déjà exprimé.
这位 73 岁前威尔士亲王前曾发声。
Auparavant, il a dirigé le magazine Valeurs Actuelles.
前,他曾担任《Valeurs Actuelles》杂志主管。
La précédente ristourne avait coûté plus de 8 milliards d'euros aux finances publiques.
前退税已导致公共财政损失超过80亿欧元。
Avant, la jeune femme de 29 ans était pâtissière dans les grands restaurants.
前,这位29岁轻女子是大型餐厅糕点师。
La dernière victime était auparavant considérée comme disparue, selon l'ambassade.
据大使馆称,最新受害者前被认为失踪。
Bonjour, L.Vogel. Quel est l'objectif de ce plan dévoilé tout à l'heure?
你好,L.Vogel。前公布这项计划目标是什么?
Le tireur, un gendarme tunisien, avait auparavant donné la mort à 3 de ses collègues.
枪手是一名突尼斯宪兵,前曾杀死过他 3 名同事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释