有奖纠错
| 划词

Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.

按照标准行评估独特的步骤,尽管某步骤可能会同行。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'infrastructure et la stabilité politique doivent progresser de pair.

基础设施和政治稳定的发展应该同行。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale doit aller de pair avec la stabilisation macroéconomique et toute autre initiative de restructuration.

社会保护必须与稳定宏观经济的措施及旨在结构调整的其他努力同行。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter efficacement contre la traite, poursuite des trafiquants et protection des victimes doivent aller de pair.

为成功打击贩卖人口行为,起诉贩卖者必须与保护受害者同行。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous espérons que ce processus pourra être synchronisé avec l'ensemble de la réforme de l'ONU.

与其他代表团样,我们希望这个与联合国总的改行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

开发计划署与联合国秘书处同行未来的估值。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ces réformes du Conseil économique et social devraient aller de pair avec les réformes des méthodes de travail des commissions techniques.

其次,经济及社会理事会的改应与各委员会的工作方法改行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments du processus électoral peuvent certes être menés de front, mais le processus n'en comporte pas moins un certain nombre d'étapes obligées.

虽然选举的多个方面可同行,但是在选举开始之前,必然也有口。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de nouvelles institutions et le transfert des compétences doivent donc être soutenus par une aide internationale au renforcement des capacités.

因此,建设新机构和移交管辖权必须与重点突出的国际社会支助能力建设的工作同行。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration du logement n'a pas été uniforme et homogène dans l'ensemble du pays et elle présente des différences très importantes selon les régions et localités.

改善住房条件的工作没有在全国各地同行,地区和区域之间存在很大差异。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements, qui doivent coïncider avec les déploiements de personnel militaire de la MINUL, se poursuivront au cours des prochains mois dans les sites restants.

在今后几个月里,还继续向其余地点部署民警,预计与联利特派团的军事部署同行。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits de la marque de la société Buyun étape, DC, moteur brushless, un total de trois séries de 42,57,86, un certain nombre de variétés.

本公司主要产品为步云品牌的,直流,无刷电机,共有42,57,86三个系列,多个品种。

评价该例句:好评差评指正

Voyant Cthulhu métiers, Exitaka à se manifester, même si il a tué le dieu sanglier, mais il est aussi maudit la malédiction de Dieu, sa vie.

眼看邪神步逼,阿席塔卡挺身而出,虽然后来他打死了野猪神,但是他也因此中了邪神的诅咒,性命难保。为了化解诅咒之谜和拯救自己,阿席塔卡听从本村的巫婆的指示去西方查个明白。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes dans l'un et l'autre domaines devront par conséquent être soigneusement synchronisées afin que ressources humaines et ressources financières soient pareillement utilisées de façon satisfaisante.

有关人力资源管理和财务管理的改因而应仔细安排,同行,以确保能协调致地利用这重要的整体资源,达到满意的效果。

评价该例句:好评差评指正

Les décentralisations répondant à une demande externe ou s'exerçant de haut en bas doivent adopter un rythme approprié et s'accompagner d'un renforcement adéquat des moyens et des institutions.

外部推动或自上而下的分散管理必须以合适的节奏行,并与相应的能力和机构建设同行。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des drogues illicites ayant pris de l'ampleur au point qu'existe désormais une relation symbiotique avec le terrorisme, la lutte sur ces deux fronts doit être simultanée.

由于非法毒品问题已经上升到与恐怖主义相互勾结的度,打击工作必须是同行的。

评价该例句:好评差评指正

Les motivations comme les intérêts entrent également en jeu dans la mesure où l'inégalité fait toujours l'affaire des uns (les hommes) et le mécontentement des autres (les femmes).

这使我们不仅要提到动机,而且还要提到利害关系,因为不平等通常总是与某人的满意和捍卫某人(男人)、同时给其他人(妇女)中造成不满同行的。

评价该例句:好评差评指正

La plate-forme d’information officielle mise en place dans les Jeux, ainsi que le site Internet, comporteront une version en langue française, aussi exhaustive et simultanée que la version anglaise.

奥运官方信息平台发布的比赛信息,乃至互联网都有法语版本,与英语同行详尽的解说。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de maintenance ordinaire (remplacements de câbles, de moquette et d'appareils lumineux) étant menés lors du désamiantage, le retard enregistré a également pesé sur l'exécution des crédits ouverts.

经常性保养工作(如缆线、地毯和灯具的替换)与拆除石棉的工作同行,因此,这延迟也影响到这方面的支出。

评价该例句:好评差评指正

La démarche globale du Qatar à cet égard est de considérer que la promotion de la femme va de pair avec la promotion de tous les membres de la famille.

卡塔尔应对这问题的通盘做法是提高妇女地位同提高所有家庭成员地位同行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces étapes ne sont pas linéaires, c'est-à-dire que ce n'est pas quelque chose qui va tout droit.

这些步骤步进行的,也就条线进行的。

评价该例句:好评差评指正
À la semaine prochaine

Tout ça était planifié pour être synchronisé avec le sommet du G7.

切都精心策,以与七国集团峰会同步进行。

评价该例句:好评差评指正
德法

Bon, vous donnez votre langue au chat, alors je vous explique ce rébus et je vais le faire très lentement pour le traduire parallèlement en allemand pour nos amis allemands.

看来诸位已束手无策,就让我来揭晓谜底——为方便德国听众理解,我将放慢语速同步进行德语翻译。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接