有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.

54条2国际犯罪的另一道残迹

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa a), dans la première phrase, remplacer les mots « en particulier des personnes âgées et des handicapés » par « en particulier des handicapés et des personnes âgées »; et à la fin de l'alinéa, remplacer les mots « et à l'accès aux bâtiments » par « par l'amélioration de l'accès aux bâtiments, aux infrastructures et à la technologie de l'information ».

分段,将“包括老年人和残迹人”为“更重视残疾人,包括老年人”;在本分段最后将“打破流和自然环境的出入”为“进自然环境基础设施和信息技术的出入,打破流”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serpule, serpulite, serra, serrage, serran, serrate, Serratia, serratiforme, Serratula, serratule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ce sont les restes d'un immense cratère mesurant plus de 175 km de diamètre et environ 20 km de profondeur.

这些一个巨大的陨石坑的残迹,直径超过175公里,深度约20公里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient simplement les dernières traces laissées par le torrent qui avait si longtemps grondé dans cette cavité, et l’air, légèrement humide, n’émettait aucune émanation méphitique.

只不过年来在石洞里奔腾而过的急流所剩下的一残迹罢了,这里的空气虽然有些潮湿,然而却,没有丝毫浊气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

这一残迹不难辨认,现在人们还能望见那上面的两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖的那扇窗子顶上还横着一根方椽,这作为承受压力的搁条装在那上面的,已有虫伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serre-livres, serrement, serre-nez, serre-papiers, serrer, serrer la main, Serres, serre-tête, serrette, serrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接