有奖纠错
| 划词

Pendant sa détention, il a été violemment roué de coups à maintes reprises.

在拘留期间,他多次遭到毒打

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de cas, les victimes ont été sauvagement et régulièrement battues.

很多情况下,受害者多次遭到毒打

评价该例句:好评差评指正

Il a été battu par plusieurs hommes d'une trentaine d'années.

他遭到数名30至35岁的男子的毒打

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence tels que les coups, ponctuels ou récurrents, sont qualifiés de « violences physiques ».

暴力行,例如毒打或经常性毒打被归类虐待。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines d'entre elles, les femmes sont battues si elles ne travaillent pas assez vite.

在一公司,一妇女由于工作速度不够快而遭毒打

评价该例句:好评差评指正

4 Contestant ces accusations, l'auteur a alors violemment été frappé par au moins six militaires.

4 在提交人对指控提出质疑时,至少遭到六名士兵毒打

评价该例句:好评差评指正

La victime a été séquestrée jeudi, avant de subir des violences vendredi, selon la même source.

嫌疑人供认受害者周一时被拘禁起来,在随后的周五遭到了暴力毒打

评价该例句:好评差评指正

Certains défenseurs des droits des gays auraient été détenus, battus et violés par la police.

致力于男性同性恋权利的维护者据称遭到警察的拘留、毒打和强

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时遭到毒打

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des victimes ont été menacées avec une arme, battues et menacées par téléphone.

大多数案件涉及用枪支威胁、毒打和电话威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes qui ont violé les décrets des Taliban ont été battures, emprisonnées ou même tuées.

触犯塔利班法规的妇女动辄遭到毒打、监禁,甚至杀害。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les femmes subissent des mauvais traitements et des abus sexuels sur le lieu de travail.

妇女在工作场所也遭到毒打和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles ont été gravement battues et au moins une a été violée par quatre Janjaouid.

妇女遭到毒打,至少有一位妇女被四名金戈威德民兵强

评价该例句:好评差评指正

Car lorsqu'une femme est violée, battue ou mutilée, ce n'est pas un phénomène culturel, c'est un crime.

妇女遭强暴、毒打或伤残已不再是文化问题,它是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tous les accusés dans cette affaire auraient été battus et se seraient plaints au juge lors du procès.

最后,据称,此案所涉的所有被告都遭到了毒打,在法庭审理期间均向法官提出了申诉。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.

如果妇女被强行扣留,她们可能被关在房间内,并可能遭到毒打

评价该例句:好评差评指正

Un responsable religieux aurait même été traîné jusque dans un temple bouddhiste où il aurait été sauvagement battu.

甚者,一名教堂负责人被拖到佛教寺庙,挨了一顿毒打

评价该例句:好评差评指正

À la nouvelle que M. Aktan était Chypriote turc, ils l'ont roué de coups ainsi que ses compagnons chypriotes grecs.

当他们发现名男子是土族塞人时,便对他及其希族塞人同伴予以毒打

评价该例句:好评差评指正

La source allègue que pendant son transfert en avion il a de nouveau été maltraité physiquement et roué de coups.

来文提交人称,在飞机转运过程中,他再次受到虐待和毒打

评价该例句:好评差评指正

Par l'intermédiaire des médias internationaux, le monde a été le témoin de meurtres, de passages à tabac et d'arrestations massives.

通过国际媒的摄影镜头,全世界目睹了人民遭到杀害、毒打和大规模逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borasse, borassus, borate, boraté, boratée, borato, borax, borazène, borazine, borazon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Si par hasard le chien fait dans la chambre, alors il est encore battu.

如果狗偶尔尿在屋里,更要遭到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Maxim affirme aussi que les civils accusés d'espionnage sont très violemment battus.

马克西姆还断言,被指控从事间谍活动的平民遭到

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne s’apercevait seulement pas que Lalie était toute petite ; il n’aurait pas tapé plus fort sur une vieille peau.

他根本不会理会小拉丽纪还那样的小,就像只老皮囊女儿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui a fait grimper l’escalier à coups de poing, et maintenant il l’assomme là-haut, dans leur chambre… Tenez, entendez-vous les cris ?

便用拳头着她赶她上了楼,现在正在房子她呢… … 喂您听呀,他们吵闹的声音真响!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle épongeait le sang avec le coin de son tablier, et faisait taire ses enfants qui pleuraient à gros sanglots, comme s’ils avaient reçu la dégelée de coups de fouet.

她扯起自己围裙的干嘴上的血,并且招呼两个嚎啕大哭的弟妹别再出声,两个孩子竟像自己挨了顿皮鞭的样伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans rien dire, d’elle-même, elle tenait la place de la morte, cela au point que sa bête brute de père, pour compléter sans doute la ressemblance, assommait aujourd’hui la fille comme il avait assommé la maman autrefois.

她默默地代替了她死去的母亲,然后她那畜牲般歹的父亲竟像当看待她母亲样让她干所有的活,像她妻子自己的女儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border, bordereau, borderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接