有奖纠错
| 划词

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居、独身和一夫多妻生活方式

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de cette mondialisation sont partout.

资本市场全球化证据

评价该例句:好评差评指正

Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.

这种互助关系在全世界仍然

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.

贫穷、文盲和可治疗疾病

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.

性别陈规定型观念和负面形象

评价该例句:好评差评指正

À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.

在贝尔森,死人和濒死亡者

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.

这种做法实例,13这里仅举三个例子。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

不幸,这些不法问题在西非分区域

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,不久前,各种末日假想

评价该例句:好评差评指正

Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.

感情、身体方面和性方面暴力

评价该例句:好评差评指正

Les preuves contre le Hamas abondent.

控诉哈马斯罪证

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur de la Commission, M. Abdulmalik Alshabibi (Yémen), fait une déclaration.

委员会报告员阿卜杜勒马利克·阿尔沙先生(也门)发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.

澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.

历史上此类失败例子

评价该例句:好评差评指正

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人。这样事物俯拾即

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方立场正在强硬,极端主义

评价该例句:好评差评指正

Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.

各种冲突解释,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切政客。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病后果,家庭和社区遭到破坏,数以百万计儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

Le drame de la pauvreté, de l'exclusion sociale et de la répartition inégale des revenus continue de tyranniser nos peuples.

贫穷、社会排斥和收入分配不均情况仍在我们

评价该例句:好评差评指正

En matière bilatérale, les accords interprétatifs en forme simplifiée sous forme d'échanges de lettres ou d'échanges de notes sont innombrables.

在双边交往中,以换函或换文为形式简化解释性协定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


firme, Firmiana, Firmin, firmware, first, firth, fisc, fiscal, fiscalement, fiscalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des marchands de toute l'Europe, de Byzance, d'Orient, et d'Afrique y abondent.

来自欧洲、拜占庭、东方和非洲各地的商人

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !

最明白不过了,淫秽下作之事,淫逸之风毒化着里所有的房子!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et là aussi, les sens figurés abondent.

里,喻意义也

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les offres d'emploi ne manquent pas.

工作机会

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Tant la chose en preuves abonde.

如此多的证据

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les idées comme les projets foisonnent pour développer leur petite entreprise.

发展他们的小企业的想法和项目

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Amuseurs publics, spectacles et activités diverses abondent dans la ville.

公共娱乐,表演和各种活动在城市中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Parce que l'histoire d'Asia Bibi a réveillé les fractures pakistanaises.

因为亚细亚的故事唤醒了巴基斯坦人的骨折。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Patrice Chabanet abonde dans LE JOURNAL DE LA HAUTE MARNE.

帕特里斯·查巴内特在《高马恩》中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Mais celui que les Israéliens surnomment « Bibi » , n'obtient pas de majorité.

被以色列人昵称为“”的人并没有赢得多数。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.

回到突尼斯,Nidhal想向我们展示的野垃圾场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.

在法国, 未经授权的租赁公司的公告在社交网络上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

" Elvis mort" , " pas mort" ... Les rumeurs s'en mêlent.

" “猫王死了”、“没死”… … 谣言

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Au Pakistan, Asia Bibi est libre.

在巴基斯坦,阿萨亚·免费的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la Une ce soir, la Pakistanaise Asia Bibi acquittée par la Cour suprême.

在今天晚上的头版头条上,最高法院宣判了巴基斯坦的亚细亚·无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Asia Bibi vient d'être acquittée par la Cour suprême pakistanaise.

亚洲刚刚被巴基斯坦最高法院宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Belle opération pour les clients ou simple coup de com?

食用油的主要进口国已经爆发疫情。- A.忘记:我们在旧德里的中心,街头小贩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On mangeait des Dragées surprises de Bertie Crochue et on enlevait les robes de sorcier pour remettre vestes et blousons.

列车驶过一麻瓜的城镇,他们吃着多味豆,脱掉了身上的巫师长袍,换上夹克衫和短上衣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pourtant, sur les sites de location, les annonces de courte durée avec la mention " bail étudiant" foisonnent.

然而,在租赁网站上,提及“学生租赁” 的短期广告

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

George, un habitant abonde : " On me brûlera et on jettera mes cendres ici."

居民乔治:“我会被烧死,我的骨灰会被扔在里。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fissidens, fissile, fissilité, fission, fissionner, fissipare, fissiparité, Fissipèdes, fissurabilité, fissuraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接