L'agriculture est simultanément source et puits de gaz à effet de serre, productrice et consommatrice d'énergie.
农业既排放温室气体,也收温室气体;既产生能源,也消费能源。
La plupart des Parties notificatrices sont des émetteurs nets de GES tandis que six (Bénin, Cambodge, Djibouti, Guinée, Kenya et Namibie) sont des puits nets en raison des absorptions relativement importantes de CO2 dans le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie.
提交报告的大多数缔方属于温室气体的净排放者,而6个缔
方(贝宁、柬埔寨、吉布提、几内亚、肯尼亚、纳米比亚)由于所报告的在土地使用的变
和林业部门所存在的普遍较高的二氧
碳的清除量,因而属于温室气体的净
收者。
Les changements climatiques, qui risquent fort d'aggraver la désertification, peuvent en même temps être source de débouchés économiques dans les zones arides, étant donné les engagements pris à l'échelle internationale de réduire les émissions et de multiplier les puits de gaz à effet de serre.
气候变虽有可能加剧荒
况,但在国际社会已承诺削减排放量并增强温室气体
收汇的条件下,可同时提高旱地的经济机会。
Des études effectuées au cours de la dernière décennie ont indiqué que les plantes terrestres absorbent le CO2 à un taux comparable à celui des océans, mais les scientifiques ont déterminé que, sur une période de 200 ans, les plantes terrestres ont libéré plus de gaz dans l'atmosphère qu'elles n'en ont absorbé.
过去十年来所作的各种研究表明,陆上植物收二氧
碳的速度与海洋相当,但科学家们已确定,在200年时间里,陆上植物向大气层排放的气体要多于它们所
收的气体。
Toutes les Parties déclarantes représentent une source nette d'émission de GES à l'exception des Îles Cook et du Zimbabwe, qui en constituent un puits net en raison de l'absorption relativement importante de CO2 signalée dans le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie par comparaison avec les émissions de tous les autres secteurs.
所有报告缔方都
温室气体净排放源,但库克群岛和津巴布韦除外,它们
温室气体净
收汇,原因
土地使用的变
和林业部门报告的CO2的清除量大于所有其他部门的排放量。
Les recherches portant sur l'atténuation des effets concernaient l'efficacité énergétique, les systèmes énergétiques écologiquement rationnels, la mise au point et l'application de nouvelles technologies économes en énergie et en ressources, les techniques de réduction des émissions de GES, les moyens modernes de captage des émissions de GES et instruments modernes de mesure des émissions, et le traitement des déchets.
关于缓解措施的研究涉及提高能源使用效率、采用有益于环境的能源系统、发展和使用新型的节省能源和资源的技术、降低温室气体排放的技术、对温室气体予以收的现代技术以及温室气体的测量仪器、废物处理等。
Les orientations relatives aux bonnes pratiques en matière d'utilisation des terres, de modification de cette utilisation et de sylviculture, mises au point par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) ont également été examinées, de même qu'un modèle de notification des émissions de gaz à effet de serre et de l'élimination de ces gaz par absorption par des puits, conformément à la Convention.
政府间气候变问题小组编制了土地合作、土地使用变
和林业最佳做法
导准则,也制订了按照《公
》规定报告温室气体排放并以
收汇方式予以消除的格式。
L'application des dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son protocole, en contribuant à la réduction des gaz à effet de serre dans l'atmosphère et des quantités de CO2 absorbées par les océans, aura un effet favorable sur les écosystèmes marins vulnérables et la diversité biologique au-delà des limites de la juridiction nationale, ainsi que dans toutes les autres zones océaniques.
如果《气候公》及其《议定书》的条款得到执行,将有助于减少大气中的温室气体和海洋
收的二氧
碳,从而有利于国家管辖范围之外的、以及海洋所有其他区域的脆弱的海洋生态系统和生物多样性。
La plupart des Parties ont communiqué des données sur leurs catégories de sources et de puits de GES les plus importantes, dont les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles et des procédés industriels, les absorptions de CO2 par le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie (CATS), les émissions de CH4 provenant de l'agriculture et des déchets et les émissions de NO2 provenant des sols agricoles et de la combustion de combustibles.
大多数缔方提供了最大的温室气体排放源和
收汇数据,如燃料燃烧和工业过程的CO2排放量、土地利用变
和林业的CO2清除量、农业和废物的CO4排放量以及农业土壤和燃料的N2O排放量。
La plupart des Parties ont communiqué des données sur leurs catégories de sources et de puits de GES les plus importantes, dont les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles et des procédés industriels, les absorptions de CO2 par le secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les émissions de méthane (CH4) de l'agriculture et des déchets, et les émissions d'oxyde nitreux (N2O) provenant des sols agricoles et de la combustion de combustibles.
大多数缔方提供了最主要的温室气体排放源和
收汇种类的数据,如燃料燃烧和工业过程的CO2排放量、土地利用变
和林业的CO2清除量、农业和废物的甲烷(CH4)排放量、农用土壤和燃料燃烧的一氧
二氮(N2O)排放量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。