有奖纠错
| 划词

Néanmoins, aucun accord n'a encore été signé en ce qui concerne l'utilisation ou l'exploitation en commun d'éventuels gisements partagés.

不过,尚未就联合利用或开发任何共有油、气田签署协定。

评价该例句:好评差评指正

Elle calcule la capacité de chaque gisement souterrain et détermine les quantités correspondant à la part des signataires de l'Accord.

委员会计算所有地下油气田的储量,并决定参与国分享的

评价该例句:好评差评指正

On estime que certains gisements épuisés de pétrole ou de gaz en mer pourraient, le cas échéant, servir à retenir le dioxyde de carbone.

有人建议,可利用现有海上的一些废弃油气田基础设施进行二氧化碳埋存。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également déclaré avoir dû abandonner un deuxième projet, à savoir un projet d'exploitation de gisements de pétrole et de gaz d'une valeur de KD 500 000.

管道声称它不得不放弃的第二个项目是油气田站项目,其价值为500,000科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord régit la répartition des réserves découvertes dans des champs d'hydrocarbures transfrontaliers s'étendant de part et d'autre de la frontière maritime entre le Canada et la France.

该协定管辖在跨越加拿大和法国海洋边界的油气田中所发现储量的分配。

评价该例句:好评差评指正

Pipeline n'a fourni aucun élément de preuve qui laisserait entendre qu'elle a obtenu les contrats pour le projet Doha et le projet d'exploitation des gisements de pétrole et de gaz.

管道没有提供任何证据来证明它被授予多哈项目和油气田站项目。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations consistent tout d'abord à informer l'autre État de la découverte d'un gisement transfrontalier, et visent ensuite à rechercher un accord entre les États sur une forme d'exploitation commune.

一般来说,这方面的义首先集中在告知他国已发现跨界油气田,其次则是各国寻求就某种形式的联合开发达成一项协议的必要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ne sont pris en considération que les gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz naturel partagés avec l'Autriche et, peut-être, les gisements de gaz de houille partagés avec la Pologne.

因此,需要考虑的是0只与奥地利共有的跨界石油和天然气资源,还可能包括与波兰共有的石炭系气田

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, la teneur en mercure des minerais et du gaz naturel dépend dans une large mesure non seulement de la région géographique considérée mais également du filon ou du gisement de gaz en question.

如上所述,矿石及天然气中的汞含量不仅与地理区域有关,而且还与特定矿层或气田有关。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on attende une certaine croissance économique - qui sera due en grande partie aux revenus tirés de l'exploitation des gisements de gaz en mer , la population du Myanmar va encore connaître de très sérieuses difficultés.

虽然海外的气田加使国家经济有望长,但是人民依然面临着严峻的困难。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé au Groupe de travail d'examiner les questions préliminaires concernant les gisements de pétrole et de gaz naturel situés de part et d'autre de la frontière maritime ou longeant cette dernière, ainsi que la coopération transfrontière.

混合委员会要求工作组审议与横跨海洋边界及边界沿线油气田以及跨界合作有关的初步问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse écrite, l'Iraq déclare que «le sol de la région a subi à l'origine une pollution par le pétrole en raison du forage des puits de pétrole et de l'exploitation des gisements de gaz, outre l'existence de raffineries».

伊拉克在书面答复中说,“这一地区的土壤最早是由于钻探油气田以及开办炼油厂而遭受石油污染的”。

评价该例句:好评差评指正

La ratification, à l'issue d'un long processus, du Traité relatif à la mer de Timor entre le Timor oriental et l'Australie, qui autorise l'exploitation d'un gisement gazier et pétrolier au large des côtes, s'est avérée cruciale pour les finances publiques est-timoraises.

在经过一个漫长的程序之后,东帝汶同澳大利亚签署了《帝汶海条约》,以便能够开采外海石油和气田,这是东帝汶公共财政方面的一个重要发展。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité porte la part du Timor-Leste dans les revenus tirés de l'exploitation du gisement gazier Greater Sunrise de 18 à 50 % et pourrait amener le Timor-Leste à recevoir jusqu'à 4 milliards de dollars de revenu supplémentaire sur toute la durée du projet.

这项条约将把东帝汶所得大日升气田上游益份从18%提高到50%,并且可能使东帝汶在整个项目过程中另外获得高达40亿美元的益。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Union européenne se félicite de la signature récente, le 12 janvier, de l'accord entre l'Australie et le Timor-Leste qui divise à égalité entre les deux pays les revenus tirés des champs pétroliers et des gisements de gaz dans la mer du Timor.

在这方面,欧洲联盟欢迎澳大利亚与东帝汶最近于1月12日签订两国平分帝汶海油气田的协定。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République française sur l'exploration et l'exploitation des champs d'hydrocarbures transfrontaliers est un arrangement-cadre qui n'envisage pas un unique régime unifié mais vise à faciliter le respect des législations française et canadienne pour tout champ transfrontalier.

《加拿大政府和法兰西共和国政府有关越境油气田勘探和开采的协定》是一个框架安排,并未形成一个统一的制度,而是一种手段,帮助法国和加拿大实现有关任何越境油气田立法要求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aux fins du présent questionnaire, les observations du Canada seront axées sur le seul accord qu'il a conclu en matière de prospection et d'exploitation d'hydrocarbures transfrontaliers, intitulé Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République française sur l'exploration et l'exploitation des champs d'hydrocarbures transfrontaliers.

然而,就本调查表而言,加拿大将重点介绍其在勘探和开发跨界油气资源方面已达成的唯一一份协定,题为《加拿大政府与法兰西共和国政府关于勘探和开发跨界油气田的协定》。

评价该例句:好评差评指正

Les projections révisées prévoient une augmentation du déficit budgétaire de 66,7 millions de dollars au cours des quatre prochaines années et un déficit total de 136 millions de dollars, dû en grande partie aux retards dans la mise en exploitation du gisement de pétrole et de gaz de Bayu Undan.

经订正的预测估计,今后四年的预算赤字将加6 670万美元,共达1.36亿美元,主要原因是Bayu-Undan油气田的开采出现耽搁。

评价该例句:好评差评指正

Dans la CPC il est question de «services à forfait ou sous contrat fournis sur le site des gisements de pétrole et de gaz, comme par exemple les services de forage, les services de mise en place, de réparation et de démontage des tours de forage ainsi que les services de cimentation des revêtements (tubages) de puits» (division 88).

产品总分类称之为“油田和气田费或合同提供的服,例如钻井服、井架架设、修理和拆除服、油井和气井套管注水泥服”(部分88)。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est prêt à aider l'Afghanistan dans la remise sur pied des infrastructures de communication, de la construction de maisons et de la mise en valeur de nouveaux gisements de pétrole et de gaz, ainsi que pour la formation de personnel dans les domaines de l'économie, de l'industrie, de la finance, du transport et de l'éducation.

我国准备帮助阿富汗重建通讯、建造住房、开发新油气田以及在经济、工业、金融、运输和教育等领域进行人才培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)

Donc tout ce qui va être développement d’exploration de gisement de gaz, etc., exploitation de gisement de gaz.

因此,一切都将是气田勘探等、气田开采的发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Le Qatar cherche à produire plus, en développant un nouveau champ gazier.

寻求通过开发新的气田来生产更多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Il va permettre l'exploitation par les deux voisins de gisements gaziers en Méditerranée orientale.

这将使两个邻国能够开发地中海东部的气田

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Anne Soetemondt: Les combattants ont pris le controle le deux champs gaziers dans les environs. Le point avec Toufik Benaichouche.

Anne Soetemondt:战斗机控制了附近的两个气田。与Toufik Benaichouche的观点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

ZK : Dans ce contexte de guerre en Ukraine, le Qatar choisit Total Energies comme premier partenaire étranger pour développer le North Field, le plus grand champ gazier du monde.

ZK:在乌克兰战争的背景下,选择道为第一个外国伙伴开发北气田,世界上最大的气田

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度

À l’est de la mer de Barents, il y a l’immense champ gazier de Chtokman qui voit s’associer le Russe Gazprom , le Norvégien Statol et le Français Total .

在巴伦支海以东,有巨大的Chtokman气田,俄罗斯天然气工业股份公司,挪威国家石油公司和法国道公司联起来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月

Voyons maintenant les gisements de gaz. Aujourd’hui, le Canada détient les dixièmes réserves récupérables mondiales et il est le troisième producteur mondial de gaz naturel derrière les États-Unis et la Russie.

现在让我们来看看气田。今天,加拿大拥有世界第十大可采储量,是世界第三大天然气生产国,仅次于美国和俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月

La Chine a rejeté jeudi les plaintes du Japon concernant le développement de gisements de gaz dans une zone contestée en mer de Chine orientale, justifiant que les travaux se trouvaient dans des eaux incontestées sous juridiction chinoise.

中国周四驳回了日本关于在东海一个有争议的地区开发气田的投诉,并证明这项工是在中国管辖的无可争议的水域进行的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接