Ne vous découragez pas, il y a un commencement à tout.
不要气馁,外事开头难。
Il se décourage à la première difficulté.
遇到困难就气馁了。
Mais, sans jamais perdre courage, il a fini par réaliser son rêve.
但从不气馁,终于实现了的梦想。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使气馁。
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您气馁了,您的家将会怎么样呢?
Mais cela ne doit pas nous décourager.
然而,我们不应因此而气馁。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为这些发展感到气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们气馁。
Néanmoins, les signaux sur le terrain sont de plus en plus décourageants.
但在当地,各种迹象日益令人气馁。
Il ne faut cependant pas que ces événements deviennent un motif de découragement.
但是,不应让它们成为我们气馁的缘由。
Oui, nous avons le devoir d'agir et l'obligation de ne jamais renoncer.
我们有取行动,我们有义务决不气馁。
Par conséquent, l'absence d'organes subsidiaires ne doit pas nous décourager.
因此,我们不应当因为没有附属机构而感到气馁。
Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.
我们非洲大陆和非洲人民继续面临令人气馁的巨大挑战。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
S'agissant de la République fédérale de Yougoslavie, le tableau est très complexe et souvent décourageant.
关于与南斯拉夫联盟共和国的合作,情况非常复杂,并且常常令人气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之之的想法。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞和促进和谐,而不是感到气馁。
L'un des problèmes les plus ardus auxquels se trouve confrontée l'humanité est celui de l'élimination de la pauvreté.
人类面临的最令人气馁的问题之就是消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’était pas un homme à se décourager.
但是他并不是一个馁的人。
Mais Charles ne se décourage pas et continue d'apporter des preuves à sa théorie.
但查尔斯并有馁,继续为他的理论提供证据。
Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.
他在那里面同时找到了幸福、狂喜和馁时刻的慰籍。
Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
一旦遇到挫折,你很容易感到馁,感觉自己有任何价值。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并有馁,她终于找到了委员会支配的研究。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他在于连身上有发现愤怒、报复计划和馁。
Les élèves reprennent ainsi confiance en eux, car leurs mauvais résultats scolaires les ont souvent découragés.
通过这种方式,学生们重新建立了自信心,因为通常这些学生的在校成绩常常使他们感到馁。
N'aie pas peur de demander de l'aide et ne te laisse pas décourager par les stigmates qui y sont associés.
不要害怕寻求帮助,也不要因为关的污名而馁。
Dans la rue, l'heure est au découragement.
在街上,是时候馁了。
Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要馁。你会赶上的。
On va pas se décourager, on va trouver. Allez!
我们不会馁,我们会找到的。加油!
Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但有馁,反而继续战斗。
Logiquement, on finit par se décourager et par abandonner.
从逻辑上讲,我们最终会馁并放弃。
Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但有馁,反而继续调查。
Un tarif loin de décourager les parents... - Pour la pose!
价格远有让父母馁... - 安装!
Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零的那一天馁。
C'est ça qui… C'est peut-être ça… Il faut pas se décourager.
就是这样… … 也许就是这样… … 不要馁。
En fait, quand on a trop d’options, on se sent perdu et on se décourage.
事实上,当你有太多的选择时,你会感到迷茫和馁。
Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.
于连试着做出一些虚伪的举动,但很少成功。他常常感到厌恶,甚至完全地馁了。
« Parce que, répliqua un jour Valène, à votre place, la plupart de mes élèves se seraient découragés depuis longtemps. »
有一天,瓦伦回应道:“如果换做是我的其他学生,大多数人早就馁了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释