On puise de l'eau potable les nappes phréatiques.
人们从含层。
Je vais puiser mon inspiration dans cette photo .
我将能从这张照片中灵感。
Nous devons tirer toutes les leçons de cette expérience.
我们需要从这种经验中一切可教训。
Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.
小说作者从一个民间传说中了创作灵感。
Car nous n'avons pas encore appris nos leçons.
因为我们还没有教训。
L'humanité doit tirer ces enseignements en commun.
人类必须共同这些教训。
Il faut tirer les leçons du passé.
我们必须从过去教训。
Certains de ces enseignements sont examinés ci-après.
下文将讨论某些经验。
Nous devons tirer les leçons de nos erreurs.
我们必须从错误中教训。
Je me suis largement inspiré de leurs idées.
我大量了他们想法。
Évaluation des stratégies et des enseignements du programme.
评估方案战略和教训。
Il y des leçons à tirer de ces élections.
可以从这些选举中一些教训。
Quels enseignements politiques est-il possible de tirer de ces expériences?
可以这些经历中哪些政策教训?
La sagesse de l'être humain réside dans sa capacité à tirer des enseignements du passé.
人聪明在于能够过去教训。
On sait que les enseignements n'ont pas encore été tirés.
我们知道我们还没有这些教训。
Amélioration continue et enseignements tirés de l'expérience.
不断改进和经验教训。
Cette question mérite d'être posée et étudiée.
在这个问题上有很多教训可以。
Traduire ces enseignements en actes concrets constitue un défi redoutable.
这些教训是一种巨大挑战。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我了力量。
Nous avons assurément des leçons à tirer de tous ces événements.
从所有这些事件中确可以教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il y a 2 leçons aussi que je retiens.
但我也汲了两个教训。
Vous rechargez tout simplement du monde intérieur.
们只是从内部世界汲。
L’amour est une respiration céleste de l’air du paradis.
爱是汲天堂空气的至上之乐。
Les généraux de l'armée rouge s'inspirent des tactiques de batailles qui y sont exposées.
红军将领们从中汲战斗策略的灵感。
Et elles consomment beaucoup d'eau, puisée dans la nature ou dans des lacs aménagés à flanc de montagne.
它消耗很多水,从大自然中汲或者在山斜坡上的湖里汲。
Elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance au Palais Corsini, à Rome.
她从罗马科西尼宫的童年记忆中汲灵感。
Ils s'inspirent des sacs de couchage pour en faire une veste rembourrée de duvet.
他们从睡袋中汲灵感,制作出羽绒服。
Vous êtes donc plutôt quelqu'un qui tire son énergie depuis le monde extérieur.
因此们更是从外部世界汲的人。
Les extravertis préfèrent se recharger depuis le monde extérieur.
外向喜欢从外部世界汲。
Des peintres comme Whistler adoptent certains de ses codes et de ses techniques.
以惠斯勒为代表的一众画家汲了日本艺术的元素和技巧。
Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.
他从鸟类的形状中汲灵感,完善了他有趣的飞行器。
Le sac, CHANEL l'emprunte aux militaires en campagne.
香奈儿从男士军用背包中汲灵感。
La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.
在爱情中汲勇气。
Collectionneur d'estampes japonaises, il s'en inspire et peint avec plein de courbes.
作为日本版画的收藏家,他从中汲灵感,在绘画中加入大曲线。
D'ailleurs vous pouvez voir qu'ils s'en inspirent dans certaines de leurs vidéos.
此外,们可以看到,在一些视频里,他们从Casey Neistat那汲了灵感。
Les introvertis préfèrent recharger leur énergie depuis leur monde intérieur.
内向喜欢从内部世界汲。
Violaine, l'artiste qui les crée, aime beaucoup s'inspirer de l'époque Art Déco.
Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲灵感。
Si vous êtes INTJ, vous êtes introverti et vous préférez recharger vos batteries du monde intérieur.
如果们是INTJ,们是内向且们喜欢从内部世界汲。
Si vous êtes ISFJ, vous êtes donc plutôt quelqu'un qui recharge ses batteries du monde intérieur.
如果们是ISFJ,因此们更是一个从内部世界汲的人。
Jean d'ORMESSON fut ce long été, auquel, pendant des décennies, nous sommes chauffés avec gourmandise et gratitude.
让·端木松似漫长夏天,数十载我们心存感激,大口向他汲热。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释