La perte globale en terres humides comprenait des sites pour la conservation naturelle de l'azote réactif transformé en une substance non toxique.
随着湿地在全球范围内丧失,活
换成无害物质
天然场地也随之消失。
Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.
最后,我们还要表示关切是,停滞不前
情况显然已成为核裁军进程
特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现
立场
灵活
现正在逐步消失。
Toutefois, avec l'apparition d'un code de conduite sur le transfert de technologie, à savoir l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), cette marge de manœuvre a été fortement réduite.
然而,随着技术转让守,即《与贸易有关
知识产权协定》(《知识产权协定》)
问世,24 大部分灵活
消失了。
Ce « milieu manquant » est un grave inconvénient pour les pays en développement, car ce sont ces entreprises moyennes qui souvent occupent des créneaux spécifiques, augmentent le nombre de spécialités d'une place donnée, et souvent comblent le vide entre les deux pôles actuels dont elles combinent les aspects positifs tels que la flexibilité et les économies d'échelle.
“消失中间阶层”对发展中国家十分不利,因为正是中型公司常常占据特别利基市场,扩大某地专业化范围,经常缩小现存两极
差距,并结合双方
积极方面,如生产
灵活
和规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。