有奖纠错
| 划词

Ce qui était auparavant un désir ardent est aujourd'hui une réalité qui est en marche.

昔日的愿望现已成为活生生的现实。

评价该例句:好评差评指正

Hiroshima est le rappel vivant de ce prix terrible.

广岛就是这一可活生生的写照。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus là d'une théorie scientifique, mais d'une réalité effective que nous vivons.

这再也不单单是一种科学理论,而是活生生的现实。

评价该例句:好评差评指正

L'importance décisive de l'ONU se manifeste avec éloquence au Timor oriental.

东帝汶是联合国的关键重要性的一个活生生和雄辩的象征。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est donc une réalité.

因此,《公约》已成为活生生的现实。

评价该例句:好评差评指正

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔的生意突然变成了一场活生生的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Je poursuis mon questionnement en me concentrant sur La Métaphore Vive et sur Temps et Récit .

我继续我所提的问题,并集中地围绕着《活生生的隐喻》和《间与记述》两本书。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie montre à quel point notre pays est vulnérable et combien notre économie reste fragile.

这场悲剧以活生生的事实揭示了我国是如何易受破坏,我国的经济仍然是如何脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Mme King (parle en anglais) : Effectivement, il est très important d'avoir des exemples concrets.

金女士(以英语发言):的确提供活生生的实例非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette élection représente une expression vivante de l'empreinte de la femme africaine sur le devenir de nos sociétés.

这一选举活生生地体现了非洲妇女对我们各国社会未来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Notre région, à son apogée, était un exemple vivant du dialogue et de l'interaction entre les civilisations.

我们区域在其期曾是不同文明之间对话和交流的一个活生生例子。

评价该例句:好评差评指正

Il montre de manière concrète les progrès substantiels qu'un partenariat axé sur un objectif commun peut accomplir.

它是一个活生生的例子,证明了通过协作在实现共同目标方面所能取得的重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de 2 000 musulmans dans l'état indien de Gujarat, l'année dernière, l'année dernière en est un exemple flagrant.

去年,在印度古古拉特邦境内有2 000名穆斯林被杀害,这就是一个活生生的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.

气候变化不再是一个有争议的问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le passé est le passé avec toutes ses peines, mais les répercussions des obligations internationales oubliées sont encore vivaces et présentes.

过去的一切可悲的事件已成为过去,但是遗忘国际义务所造成的影响仍然继续活生生地存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces traditions ancestrales, dont les racines remontent à la nuit des temps, sont très vivaces et vitales dans le monde contemporain.

这些悠久的传统,其根源可追溯自太古年,在当世界也是非常活生生的并且至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la preuve matérielle des risques encourus, mais symbolise également l'aptitude de l'industrie nucléaire à apprendre de ses erreurs opérationnelles.

它既是这方面各种风险的活生生的证据,也是核工业如何从自身作业的错误中汲取教训的一个象征。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce qui se passe à Gaza aujourd'hui est l'illustration vivante du drame que subissent les civils dans les conflits armés.

实际上,目前加沙所发生的情况正是平民在此种武装冲突中所遭受悲剧的一个活生生例子。

评价该例句:好评差评指正

Mais derrière ces chiffres se cachent des personnes réelles - des fils, des filles, des frères, des sœurs, des parents et des amis.

然而在这些数字后面是活生生的人——是人们的儿女、兄弟、姐妹、父母和朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous sommes les témoins vivants du fait que les différences religieuses et linguistiques ne se traduisent pas nécessairement en hostilité et en exclusion.

于是,对宗教和语言差异无需变为敌意和排斥这一事实,我们是活生生的见证人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuissard, cuissarde, cuissardes, cuissards, cuisse, cuisseau, cuisse-madame, cuisson, cuissot, cuistot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Steven s'est fait dévorer l'abdomen alors qu'il était encore vivant.

史蒂芬被活生生吃掉肚子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cet homme était de la nuit, de la nuit vivante et terrible.

这个属于黑暗,属于活生生可怖黑夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney en est la preuve vivante.

特里劳妮教授,上帝保佑她,就是活生生例子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela dans une programmation par nature vivante qui porte un modèle pertinent.

这是一个本质上是活生生、带有相关模型计划制定。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bref, je n'insiste pas, vous avez compris qu'il était vivant.

总之,我不想讲下去,您已经解,那是一个活生生

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il le montre à Eurysthée avant de rapporter respectueusement la bête toujours vivante aux Enfers.

他向欧律斯透斯展示三头犬,然后恭敬地将这个活生生野兽带回地狱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, si nous mettons bout à bout toutes ces photos, elles s'animent pour donner ceci.

比如说,如果我把这些图片放在一起,它就会活生生地呈现出这个样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood les rattrapa. Elle portait sur la tête quelque chose qui se révéla être un aigle vivant.

卢娜·洛夫古德走到前面,她头顶上蹲着一只活生生老鹰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

仿佛见到一片活生生长满怪可怕荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一听到最后两个字便痉挛似震颤一下,把头转向一边,好象她那温柔天性受不如此冷酷,说要把一个活生生杀掉似

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il n'y a rien de mort, ici. Tout est vivant.

这里没有死任何东西。一切都是活生生

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est une Ferrari vivante, qui roule dans l’eau.

这是一辆活生生法拉利,在水中滚动。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc ça, c'est une personne vivante.

所以这是一个活生生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est une victime vivante, donc on fait le max.

他是一个活生生受害者,所以我正在尽力而为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais pas une institution abstraite, sauf si elle est comparée à un être vivant.

但不是一个抽象机构,除非它被比作一个活生生

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Demande à qui tu veux, c'est une légende vivante.

问任何,他都是一个活生生传奇物。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术生之博物馆一分钟

Euh, non, c'était un bon vivant. Il avait plein d'amis peintres.

呃,不,他是个活生生。他有很多画家朋友。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Je vous l'ai amenée vivante. On avait dit un million, n'est-ce pas ?

活生生地带给您。我说过一百万,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les visages peints de ces enfants du Bengale, tradition vivante d'un passé ethnique, tribal.

这些孟加拉儿童彩绘面孔,这是种族,落过去活生生传统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Elle est la preuve vivante qu'il n'est jamais trop tard pour réaliser ses rêves.

她是活生生证明, 让你梦想成真永远不会太晚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuivres, cuivreuse, cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse, culbutage, culbutant, culbute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接