À cette occasion, des documents donnés par le CICR ont été distribués aux participants.
由红十字国际委员会捐赠印刷材
向这个课程
员派发。
L'UNRWA a distribué, par l'intermédiaire de son programme d'aide spéciale aux personnes en détresse, des subventions alimentaires et des allocations sur une base trimestrielle pour un montant estimé à 83 dollars par personne pendant la période considérée.
在本报告所述期间,近东救济工程处通过特别困难情况方案,每季度为每人派发价值83美元粮食和现金一揽子补助。
L'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes définit l'expression "mettre à la disposition"comme signifiant notamment "distribuer, diffuser, vendre, louer, donner, jouer ou projeter ou prêter l'objet au public ou à une partie du public. "
根据《淫亵及不雅物品管制条例》定义,“发布”物品包括“将物品派发、传阅、出售、出租、交给、出示、播放或放映或出借给公众人士或部分公众人士”。
Outre l'accord susmentionné, l'administrateur du fonds de dotation privé, Americans for UNFPA et le FNUAP ont signé un accord de remboursement qui décharge l'administrateur de toute responsabilité en ce qui concerne l'administration du fonds, la distribution des montants correspondants et les paiements.
除有限制基金协议外,托管人、美国人民支持人口基金协会和人口基金还签署了解除和偿还协议,解除托管人由信托管理、付款或派发所可能引起
任何潜在责任。
Les décaissements effectués à partir de ce fonds, notamment pour couvrir les frais d'administration et d'investissement, devront être inférieurs ou égaux à la valeur des intérêts créditeurs acquis et perçus, car ce fonds ne peut pas descendre au-dessous de sa valeur nominale initiale (montant net distribué).
从该基金支付款项,包括行政和投资费用,将以赚得并收到
利息收入为限,而且该基金不得低于其初始面值(上述
派发净额)。
Selon le programme d'études distribué aux membres du collège des commissaires, la formation de la COCOVINU portera sur des questions historiques, juridiques, administratives et politiques liées aux activités de contrôle et de vérification des armements en Iraq, ainsi que sur l'histoire et la culture de ce pays.
如向专员团成员派发
课程表所示,监核视委培训将包括与在伊拉克
武器检查和监测活动有关
历史、法律、行政及政治问题以及伊拉克
历史和文化背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。