Un sans-abri est en train de faire la manche.
一个汉正在乞讨。
Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.
光脚的孩子们在街上。
Non, je ne joue pas, dit le sans-abri.
“不会,我不打牌”。汉说。
Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁的心应该去世界最远的地方。
Pourquoi je soutiens le SDF Jean-Marc RESTOUX ?
为什么我支持汉让?马克•莱斯杜?
Devant le centre d’accueil des SDF.
在者中心前面.
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁愿过漂泊生活也不愿意总待在一个地方感到厌烦。
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我们特别关儿童的困。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确居罗姆人的比例较为困难。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这个杂货店店主不仅与湖边居民们的关系很好,还经常给这个汉食物。
Je souhaiterais, enfin, évoquer la question des enfants déracinés et déplacés.
最后我要谈离失所儿童的问题。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的过程中,采用了许许多多的外来语。
Les femmes se sont retrouvées par milliers sur les routes avec leurs enfants.
成千上万的妇女及其儿童突然间街头。
Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.
很多与家属失散的儿童到处,得不到援助。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见的是那些在街上期望走出困的人。
La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.
法律保护所有柬埔寨人被迫离开家园的所有人口。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
La Croix-Rouge rwandaise s'efforce d'assurer l'hébergement des enfants des rues.
卢旺达红十字会正在努力为街头儿提供栖身之处。
Un des problèmes qu'on ne peut pas manquer d'ignorer est celui des enfants des rues.
目前乌拉圭儿童问题中最明显的问题是街头儿童。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是因为逃学、、或是无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime les bêtes qui errent dans les rues.
我喜欢流浪动物。
On a aussi un jeu de gestion de SDF.
我们还有一个流浪汉管理游戏。
Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.
宪兵将流浪妇女和孩子带去监狱。
Je ne savais on est un paysan ou un clochard.
我不道我们是农民还是流浪汉。
Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?
你打算收养附近所有流浪狗吗?
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
国王很亲热把两个流浪汉拥抱了。
Être errant et sembler libre, c’est être perdu.
流浪而好象很自由就是家可归。
Oh! Tu fais des blagues sur les SDF! T'as vraiment aucun coeur..
哦!你嘲笑流浪汉?你真是没心没肺。
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流浪孩子是孩子必然结果。
Le fait est qu’ils étaient errants et qu’ils semblaient libres.
事实是他们在流浪,然而又好象很自由。
La musique provenait du perron situé devant la grande porte de la tour.
琴声来自坐在大厦正门台阶上一位流浪老人。
Ça se voit au clochard, au milieu de vous tous.
可以看到流浪汉,在你们所有人中间。
Leur errance connait de nombreuses péripéties.
他们在流浪过程中经历了许多曲折。
Eh ! sait-on cela ! Un vagabond, un Corse.
“谁道?一个流浪汉,一个科西嘉人。”
Promenades avec les loups-garous, par Gilderoy Lockhart.
《与狼人一起流浪》,吉德罗洛哈特著。
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福巴黎流浪汉是众多游人通常刻板印象之一。
Et tu donnes de l'argent à des Sdf en Belgique.
然后你会在比利时给流浪汉钱。
Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.
多年后才侥幸逃脱,流浪到君士坦丁堡。
Par une triste nuit d’hiver, un vagabond marche seul dans une rue de Londres.
冬天一个凄凉夜晚,一个流浪汉独自走在伦敦大街上。
Il faut fouiller des poubelles taper d’autres SDF
你必须翻垃圾桶,殴打其他流浪汉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释