有奖纠错
| 划词

Le monde a abandonné cette multitude de personnes déplacées.

世界抛弃了这批离失所

评价该例句:好评差评指正

On dénombre plus de 1 300 000 personnes déplacées, dont beaucoup sont dépourvues de toute assistance.

国内离失所超过130万,其中有许多孤立无助。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante pour cent des 48 millions de réfugiés ou de personnes déplacées sont des enfants.

在4800万难民或国内离失所中有50%是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les personnes encore déplacées puissent rentrer chez elles aussitôt que possible.

至关重要是,离失所应该能够尽早返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées par les catastrophes veulent rentrer chez elles ou s'installer dans de nouvelles communautés.

因灾害而离失所要求返回家园,或是在新社区安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants comptent aussi pour une proportion importante des personnes déplacées au Kosovo et au Timor oriental.

儿童也占科索沃和帝汶被迫离失所一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche souvent la population locale de cultiver la terre et porte gravement préjudice aux personnes déplacées.

这种法常常阻止当地人民到田地里耕种,并严重地影响到内部离失所

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'1,9 million de déplacés internes par la violence au Darfour, au Soudan, est resté extrêmement précaire.

苏丹达尔富尔地区暴力行动造成190万国内离失所境况仍极不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine de milliers de Timorais déplacés se trouvent au Timor occidental et dans les îles de Flores et d'Alor.

约有100,000名离失所帝汶目前呆在西帝汶和Flores岛和Alor岛上。

评价该例句:好评差评指正

Il avait étudié les problèmes propres à ce qu'il est convenu d'appeler les "nouvelles" minorités - personnes déplacées, réfugiés, travailleurs migrants.

他考察了有关所谓“新”少数群体一些问题,如离失所、难民和动工人等。

评价该例句:好评差评指正

Il érode la dignité humaine, étant donné que les individus et les familles doivent dépendre d'autrui pour assurer leur survie.

离失所有损尊严,因为个人和家庭需要靠他人来生存。

评价该例句:好评差评指正

Flux importants de réfugiés et de personnes déplacées, en particulier quand les intéressés appartiennent à certains groupes ethniques ou religieux.

难民和国内离失所大规模动,尤其是当有关人员从属于某些族裔或宗教群体。

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur la nécessité impérieuse de pouvoir accéder librement aux populations déplacées en Afghanistan, notamment dans la vallée du Panjshir.

他强调急需能够不受限制地接触阿富汗境内,尤其是在潘杰希尔谷地离失所

评价该例句:好评差评指正

Si les flux de personnes déplacées augmentaient, la situation pourrait devenir catastrophique, étant donné que la zone connaît déjà une pénurie alimentaire critique.

如果有更多离失所话,可能会变成大灾害,因为这个地区已经面临着粮食严重短缺局势。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement toutefois, ces progrès importants ne se sont pas traduits par de réels changements pour les millions d'Angolais déplacés dans le pays.

但不幸是,这些重大事件尚没有化为对数百万国内离失所安哥拉来说有意义变革。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires s'étant intensifiées dans la province de l'est, des milliers de Sierra-Léonais nouvellement déplacés ont fui vers Kenema et Daru.

部省军事行动增加后,数千名新离失所塞拉利昂逃向凯内马和达鲁。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons en particulier de la reconstitution du Conseil des ministres et de l'accélération des retours de personnes déplacées par la guerre.

我们特别祝贺他重新建立了部长理事会和增加了在战争中离失所返回速度。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de s'occuper des communautés sédentaires et de négliger les personnes qui ont été déplacées semblait aller à l'encontre de ce mandat.

只是为已经安顿社区那些提供服务,而忽略了那些离失所,似乎是否定了那项任务。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des individus interrogés étaient des personnes déplacées venant d'Azerbaïdjan mais certains d'entre eux avaient dû partir après le séisme de Gyoumri.

接受访谈者大都是来自阿塞拜疆境内离失所者,但也有些因久姆里地震离失所

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie devait faire face au difficile problème posé par le grand nombre de réfugiés venus des pays voisins, et de déplacés internes.

格鲁吉亚要应付来自邻国大量难民,以及国内离失所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis le malheureux, je suis dehors.

我是不幸

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et ce chiffre n'inclue pas les déplacés du conflit en Ukraine.

这个数字不包括那些因乌克兰冲突而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Trente-undéplacés sont actuellement bloqués aux portes fermées de la Turquie.

SG:目前有30名未被困在土耳其关闭大门上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

SB : Des déplacés qui sont toujours plus nombreux.

SB:总是更多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年4月合集

Alors il a fallu se résoudre, quitter cette maison qu'ils avaient fait construire, ils sont devenus les premiers déplacés climatiques du Pas de Calais.

于是, 他们不得不下开那座自己出资建造房子,成为了加来海峡省首批因气候变化而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La France soutient l'idée turque d'une création d'une " zone tampon" entre la Syrie et la Turquie pour accueillir et protéger les personnes déplacées par le conflit.

法国支持土耳其在叙利亚和土耳其之间建立“缓冲区”以接收和保护因冲突而想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

On parle de 1 000 morts, on parle d'un certain nombre de blessés, sans compter tous les gens qui sont aujourd'hui déplacés dans le pays qui se retrouvent sans logement, sans rien du tout, juste leurs habits sur le dos.

我们说是 1000 死亡,我们说是一数量伤者,不计算现在国内所有,他们发现自己没有住房,什么都没有,只是他们衣服在他们背上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接