La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委员会是气象组织及海洋学委员会目前和今后所有海洋活动协调机构。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织和海洋学委员会海洋学和海洋气象学联合技术委员会对使用卫星进行海洋遥感和根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会计划强调了海洋学界和气象学界开发
不同数据管理系统之间互相通用
重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用
重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织代表强调,海洋学和海洋气象学联合技术委员会
设立是对以跨学科方式处理海洋事务
需要作出
一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会和气象组织新近设立海洋学与海洋气象学联合技术委员会是要为收集、分发和储存大气和海洋
海洋
察数据而制订协调
方法。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海洋及相关环境
察
国际标准发展方面加强合作。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高气象组织和政府间海洋学委员会在海洋气象学和海洋学方面联合工作效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题
国家机构间
协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学委员会海洋学和海洋气象学联合技术委员会对外层空间活动
两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得
海洋大气
测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes.
全球测系统今后
范围和惠益将涵盖以下领域:气象学、包括海洋和陆地在内
气候监测、水文和环境服务以及有关
灾害探测和监测。
Les applications spatiales permettent d'améliorer la connaissance et la gestion de l'environnement au sens le plus large, que ce soit dans le domaine de la météorologie, de la climatologie, de la prévision et de la gestion des catastrophes naturelles, de l'agriculture, des ressources halieutiques, ou encore de l'aménagement du territoire.
空间应用使我们能够改进对最广义上环境
认识和管理,无论是在气象学、气候学、预测和管理自然灾害、农业、海洋资源还是在土地开发方面。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用国际海上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船只收集数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地全球规模气候模式试验
规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取气象学、海洋学、化学和生物学参数
区域和全球数据库
机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋
测系统、气候多变性和可预
性项目(气候多变性项目)、海洋学和气象学联合技术委员会和水产科学和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案框架内大量部署无人控制、自动漂流
水面浮标和水下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究
气象学数据和海洋学数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。