有奖纠错
| 划词

Fabriquer un dispositif pour transformer de l'eau salée en eau douce.

制作一个的装置。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.

一些国家通过来满足人们的需要。

评价该例句:好评差评指正

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐

评价该例句:好评差评指正

Le temps attiédit l'amitié.

时间会友谊。

评价该例句:好评差评指正

Ces centrales produisent également de l'eau douce de manière efficace.

这种工厂也能有效地生产

评价该例句:好评差评指正

L'énergie thermosolaire peut être utilisée pour le séchage et pour le dessalement de l'eau.

太阳热能可直接用于烘干和海

评价该例句:好评差评指正

En gros, chaque méthode de dessalement requiert une quantité d'énergie différente.

基本上,每种盐方法需要不同的能量。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est aussi attachée qu'auparavant à l'objectif du désarmement nucléaire mondial.

度没有它对全球目标的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.

更大的灵活性并非意味着共同制度。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne peut à l'évidence minimiser l'importance de cet événement.

无疑,联合国不能这一事态发展产生的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Deux pays (EGY, FSM) ont mentionné également le dessalement.

缔约方(埃及、密克罗尼西亚)还提到海

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, je dois le reconnaître, notre « courbe d'espoir » a constamment décliné.

从那以来,我必须承认,我们的“希望之图”逐渐

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Lucie regrette l'adoption par l'ONU d'un instrument peu puissant sur les armes légères.

圣卢西亚遗憾联合国通过一份被了的关于小武器问题的文书。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.

此处用意是通过“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于这一现象,而意味着精神的堕落。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le poids de la bureaucratie a affaibli la mise en œuvre sur le terrain.

这个过程中的官僚程序常常了实地的实际落实进程。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les ressources en eau douce sont limitées, le dessalement de l'eau de mer représente une possibilité.

在难以取得的地方,是一条出路。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents trente kilomètres de canalisations seront nécessaires pour relier la capitale chinoise à la station de désalinisation.

未来将会有一条230公里的管道,将海厂与中国的首都连接起来。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de conversion de cette énergie thermique en électricité produisent fréquemment également de l'eau douce.

海洋热能转换系统常常在的过程中将这种热能转换成电能。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出票, 出票人, 出品, 出圃, 出妻, 出其不备, 出其不意, 出其不意的, 出其不意地, 出其不意地抓住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文大不同

Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

出于审美原因,蓝色了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je cherche un produit pour dépigmenter un peu la peau.

我正在寻找一种可以皮肤的产品。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Dans la foulée, le rouge est lui aussi un peu éclairci.

在这之后,红色也了一些。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

C'est une façon d'éviter une conversation avec elle et de minimiser ses sentiments.

这是避免与他沟通并其感受的一种式。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comment? En essayant de la dédramatiser. Tu as peur d'avoir l'air ridicule?

怎么做呢?通过努力。你怕自己看起来很可笑吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

De là, on utilise son anticernes et son correcteur pour atténuer les petits défauts et les cernes.

接下来,我们使用遮瑕膏修正笔来瑕疵黑眼圈。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les avant-gardes se sont diluées dans le conflit, le seul courant né durant 14-18, le dadaïsme.

先锋队在冲突中了,在14-18期间诞生的唯一的潮流,达达主义。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans lui, nous aurions peut-être raté cette opportunité, car les sillages se seraient estompés dans le nuage de poussière interstellaire.

否则可能错过观测时机,星际尘埃中的尾迹会的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une façon de dédramatiser la médecine pour les enfants.

- 一种儿童用药的法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une façon de dédramatiser la médecine pour les plus jeunes.

一种为最小的孩子药物的法。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Cela amène un grand nombre de personnes à minimiser leur dépression et à la prendre pour une simple mauvaise passe.

这导致许多人了他们的抑郁症,并将其误认为只是一个坏补丁。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et il se trouve que lorsque les autres minimisent sa puissance, on a souvent l'impression de faire quelque chose de mal.

它存在于当其他人它的力量,我们总觉得干了什么错事。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais mon grand rêve, c’est de trouver un moyen de dessaler l’eau de mer pour la rendre potable.

但我最大的梦想是找到一种法来海水,使之可饮用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des usines de dessalement d'eau de mer, très courantes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.

海水厂,在中东北非非常普遍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Quand le libellé se fait sur une toute petite fiche, on peut parler de facturette ou même de fadette.

当措辞在一张很小的纸上完成时,我们可以谈论滑倒甚至是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On compte aujourd'hui 20 000 usines de dessalement dans le monde.

今天,世界上有 20,000 家海水厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-on capables de la dessaler à grande échelle?

我们能大规模它吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est une version très diluée de ce qui fut autrefois un art traditionnel pour préparer les guerriers à se battre.

- 这是曾经让战士做好战斗准备的传统艺术的一个非常的版本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On peut recourir, sur les pourtours méditerranéen et atlantique, au dessalement d'eau de mer.

海水可用于地中海大西洋地区。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但与委婉手法不同的是,间接肯定手法允许表达,不是为了隐藏现实,而是为了赋予它更大的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出射波, 出射的, 出射点, 出射光瞳, 出射剂量, 出射角, 出射线, 出身, 出身<书>, 出身卑贱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接