有奖纠错
| 划词

Il y a aussi la recherche de la pureté qui peut empoisonner la vie ?

还有对清白追求会毒害人?

评价该例句:好评差评指正

Il jure devant Dieu qu'il est innocent.

他对着上帝他是清白

评价该例句:好评差评指正

Viens, le monde innocent va sortir d'un cercueil.

来吧,清白世界将从棺材里出生。

评价该例句:好评差评指正

La politique du travail est le domaine où le Bhoutan est véritablement reparti à zéro.

不丹最清白历史在于劳动政策这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Je vous tiens innocente.

我认您是清白

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme en outre qu'il n'est pas coupable de l'extorsion de fonds dont on l'accuse.

他还确称,敲诈指控不实,他是清白

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est tout à fait clair au régime de Belgrade qu'elles sont innocentes.

今天,他们与被捕那天一样清白,事实上,贝尔格莱德政权完全清楚,他们是清白

评价该例句:好评差评指正

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密创始人表示将不会关其网站并证明自己是清白

评价该例句:好评差评指正

L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.

Tziakourmas先生清白无辜从来没有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait également à l'encontre de la présomption d'innocence, que nous appliquons tous et en laquelle nous croyons.

而且这也违背了我们所有人都奉行和坚信“在证明有罪之前是清白”这个名言。

评价该例句:好评差评指正

Cornélius Van Baerle a dit la vérité! Ce papier prouve son innocence! Retirez-vous! Dans deux jours, justice sera faite!

lius Van Baerle是实话!这张纸条证明了他清白!你们退下,两天之后,正义将得到申张。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous sommes en règle avec notre conscience et que notre cause - pour la liberté du Cachemire - est juste.

我们知道我们手是干净,我们良心是清白,我们事业——什米尔争取自由——是正义

评价该例句:好评差评指正

Le Président avait ensuite exhorté les juges à abandonner tout cynisme et toute idée préconçue et à respecter la présomption d'innocence.

总统随后要求法官们抛弃“玩事不恭和预先审判”做法,恪守在被证明有罪之前嫌疑人始终清白原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réconfortés de noter que les élections ont reçu un certificat de bon déroulement de la part des nombreux observateurs internationaux.

我们振奋地注意到,无数观察员认选举是公正清白

评价该例句:好评差评指正

Somme toute, le Tribunal demeure le lieu où l'innocence ou la culpabilité de toutes et chacune des personnes accusées doit être déterminée.

毕竟,法庭是必须确定每位被告清白或罪责场所。

评价该例句:好评差评指正

Si un employeur se comporte d'une manière incompatible avec les dispositions susmentionnées, en cas de dispute, il a la charge de la preuve.

如果雇主有悖于上述规定,一旦出现争执,他(她)有义务提出表明其清白证据。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

回想一下成千上万假报告诬陷了成千上万清白人——对于这份报告当然算不上什么。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est nous est difficile d'accepter les arguments qui renvoient à l'efficacité de l'ONU ou les prétentions répétées de clarté morale.

在这一背景下,很难接受有关联合国效力论点或一再声称道德上清白

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) signale que son pays, qui a un dossier impeccable en matière de non-prolifération, s'est pleinement engagé à respecter le TNP et le CTBT.

Chowdhury先生(孟加拉国),孟加拉国有清白不扩散记录,致力于充分遵守《不扩散条约》和《全面禁试条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également recueilli des commentaires auprès de certains fonctionnaires qui avaient été mis en cause et dont la plupart ont été disculpés par l'Équipe spéciale.

审计委员会还收集了某些涉案工作人员意见,工作队调查证明其中大多数人是清白

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

C’est de l’argent honnête. Vous pouvez être riches tranquillement.

清白钱,你们可以安享富贵。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.

一个破产人名誉扫地,但宣告清理人是清白。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il pouvait, lui galérien, se cacher à jamais dans une famille honnête ; il avait résisté à cette tentation.

个苦役犯尽可永远藏身在一个清白人家;但他拒绝了种诱惑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.

对于民事当事人来说,并不能证明他是清白

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'homme continue de clamer son innocence.

该男子继续声称自己是清白

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Incarcérée dimanche en Belgique, E. Kaili clame son innocence.

周日在比利时被监禁 E. Kaili 宣称自己是清白

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 郁金香

Cornélius Van Baerle a dit la vérité ! Ce papier prouve son innocence !

“Cornélius Van Baerle 说是实话!张纸能证明他清白

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et pourtant l'innocence de Dreyfus avait été établie depuis bien longtemps.

然而,德雷福斯清白早已得到证实。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je dois m’assurer de son innocence.

我必须确定他清白

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Agé de 59 ans, O.Raddad proteste toujours de son innocence.

现年 59 岁 O.Raddad 仍然抗议自己清白

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Vingt-cinq ans que je peux prouver l'innocence de mon père, grâce à ce Comet.

二十年来,我可以证明我父亲清白,感谢

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

C'est un article dérangeant, fort bien fait, il heurte notre innocence.

是一篇令人不安文章,做得很好,它冒犯了我们清白

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Olivier Dussopt se dit « heureux que son innocence soit reconnue » .

奥利维尔·杜索普特(Olivier Dussopt)说, 他“很高兴自己清白得到承认” 。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Écoutez, si vous n'avez rien à vous reprocher, si tous ces tableaux, tous ces bibelots sont clairs, il y aura pas de problème.

听着 要是您是清白 所有些画作 古玩来路清楚 不会有问题

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le droit de grâce ne s’applique qu’aux coupables, dit Tréville, qui voulait avoir le dernier mot, et mon mousquetaire est innocent.

“赦免权只适用于罪犯,”特雷维尔希望彻底赢得场争论,说道,“我火枪手是清白无辜

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son seul contact avec le monde, ce sont des lettres de sa femme Lucie, bien décidée à l'aider à prouver son innocence.

他与外界唯一联系就是妻子露西来信,露西决心帮助他证明自己清白

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Aussi tout ce que la jeune femme qu’il aimait faisait aux heures où il n’était pas avec elle cessait de lui paraître innocent.

因此,当他和他所爱年轻女人不在一起时,她所作所为,在他眼中,便不再是清白无邪

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes compagnons sont Anglais comme moi. Nous sommes des voyageurs, des naufragés. Mais, si tu tiens à le savoir, nous n’avons pas pris part à la guerre.

“我旅伴和我一样。我们是旅行家,沉了船后,流落此岛,我们并未参加战争,我们是清白无辜。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui signifie que si une personne est accusée de quelque chose, c'est à elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait, en faisant face à ses accusateurs.

意味着,如果一个人被指控某事,他必须面对控告者证明自己清白

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Des gens ont donné leurs denrées à Guillaume Grandet sur sa réputation d’honneur et de probité, puis il a tout pris, et ne leur laisse que les yeux pour pleurer.

人家凭了纪尧姆 ·葛朗台信用跟清白名声,把口粮交给他,他却统统吞没了,只给人家留下一双眼睛落眼泪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯, 苯乙烯单体, 苯乙烯的旧名, 苯乙烯基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接