Par exemple, lorsque la procédure de liquidation est convertie en redressement.
例如,由程序转重组程序。
La question de la demande d'ouverture d'une procédure de liquidation a été examinée.
会上讨论了申请启动程序的问题。
L'ouverture de la procédure de liquidation donne naissance à la masse de l'insolvabilité.
(1) 程序的开启产生破产产业。
Un certain nombre de considérations juridiques et économiques justifient la liquidation.
过程在法律和经济上都有一些根据。
M. Muwanga a été administrateur judiciaire de huit exploitations productrices de tabac en liquidation judiciaire.
担任八个烟草集团财产监管的人和管理人。
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé 97 liquidations au total.
科索沃信托机构董事会共批准97家企业进行。
La BRI contribue actuellement à perfectionner l'architecture financière internationale.
国际银行目前正在帮助改善国际金融结构。
La liquidation automatique permettrait l'égalité dans la répartition, conformément au régime d'insolvabilité.
自动可提供符合破产制度的平等分配程序。
Il aurait été victime d'un règlement de comptes entre bandits armés.
据说,他是武装强盗之间行动的受害者。
Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.
这样做较,后由亚洲联盟元取代。
Le Conseil a approuvé au total 90 liquidations.
科索沃信托机构董事会总共批准对90个企业进行。
Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.
重组或而在法院监督下进行的集体程序。
Ces banques respectent strictement les règles et règlements de la Banque des règlements internationaux.
这些银行严格遵守国际银行的细则和条例。
Un débiteur peut déposer une demande de mise en liquidation lorsqu'il est insolvable.
(2) 债务人破产时可提出程序申请。
Toutefois, le Département aurait dû consulter le Gouvernement concernant le plan de liquidation, notamment son coût.
但经社部应当征求希腊政府对计划,包括费用的意见。
Il a aussi demandé la mise en liquidation des deux sociétés, et s'est fait nommer liquidateur.
他还申请这两个公司,并使自己被认命财产人。
La recherche d'un accord sur un mécanisme de règlement des dettes souveraines a peu avancé.
在就一种主权债务机制达成协议方面没有多少进展。
Classement intérieur de la dette locale (ratio de couverture de risque).
● 地方债务的国内等级(国际银行比率)。
Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.
债务人的作用在和重组过程中往往有所不同。
Il devrait alors avoir un rôle consultatif.
因此,有人提议说,委员会应在中发挥咨询作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La procédure passe par un liquidateur.
退款手续将由人接手。
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次办得公正规矩,毫无弊。
Qu’ai-je à faire, moi ? … des liquidations, des inventaires, des ventes, des partages…
我拿是什么,嗯?… … 不是,登记,拍卖,分家等等吗?”
Les habitants et Gayant font le ménage et liquident tous les Reuzes, même ceux qui étaient restés au camp.
居民和Gayant理并了所有鲁兹人,甚至那些留在营地人。
Le plus souvent, ce dernier est à contacter par courrier dans la langue du pays où s’ouvre la procédure.
常常是通过信件来联系人,信件语言是启动退款手续国语言。
Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.
然后人与债权人,人与葛朗台,往返磋商,拖了六个月之久。
Elle a été placée en liquidation judiciaire.
已被强。
Le groupe Camaieu placé en liquidation judiciaire.
Camaieu 集团被强。
Encore un règlement de compte à Marseille.
在马赛又一次比分。
Les dettes s'accumulent jusqu'à la liquidation judiciaire.
债务不断累积直至司法。
Il est notamment question de la législation en matière de débroussaillage.
尤其是方面立法问题。
Pourtant, ils approuvent ces opérations de déblayage.
然而, 他们赞成这些操作。
La maire du 8e arrondissement évoque ce soir un règlement de comptes.
第 8 区市长今晚唤起。
J'ai dû fermer ma société, faire une liquidation judiciaire.
我不得不关闭我公司,进行。
Nous y serons, à l'heure des règlements de comptes et des soupçons.
当和解决怀疑时,我们会在那里。
« La colonisation, son avenir, sa liquidation » .
“殖民化,它未来,它”。
Les 2600 salariés des 514 magasins Camaieu viennent d'apprendre la liquidation judiciaire.
卡马约514家门店2600名员工刚刚得知强。
Il y a assez peu de constructions totalement conformes aux obligations de débroussaillement.
- 有相当多建筑物完全符合义务。
Le mandataire judiciaire chargé de la liquidation a organisé une journée de visites.
- 负责法定代表人组织了一天参观。
Selon des sources policières, il s'agit vraisemblablement d'un règlement de comptes autour de stupéfiants.
据警方消息人士透露,这可能是围绕毒品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释