有奖纠错
| 划词

Le soleil lui congestionne la face.

评价该例句:好评差评指正

À ces mots, il devint écarlate.

听了这些话, 他

评价该例句:好评差评指正

Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!

"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗陋的, 粗陋的房屋<俗>, 粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il rougit jusqu’au blanc des yeux.

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

伯爵,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il est devenu tout rouge et puis tout bleu.

然后开始皮肤发青。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laisse-moi ! fit-elle, toute rouge de colère.

“走开!”她气地说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Toi, tu rentres du boulot, tu as pas le temps, tu es rincé.

你刚下班回家,你没有时间,你累

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.

孩子烧厉害,,认不出他的父亲了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence douterait-elle de ma parole ? dit Tréville, le rouge de la colère au front.

“阁下不相信我的话?”特雷维尔反问道,气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle rougit jusqu'aux oreilles et marmonna un vague « Salut » sans le regarder.

,咕哝着说了“你好”,看都没看他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était penchée sur un tiroir de sa commode, cherchant des torchons. Elle se releva, très rouge.

她正低头在横柜的一个抽屉中找一些破布,听了他的话,便抬起头来,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,,而且打定主意避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

“我觉,”于连说,,“我甚至无须回答一个看不起我的人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’était penché, derrière le dos du président, pour apaiser Maheu, très rouge, mis hors de lui par ce discours d’hypocrite.

马赫,被这番伪善的发言气不住自己了,于是艾蒂安从主席的背后探过身来劝他冷静些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le teint d'Hermione vira au rose vif et elle s'empressa de balbutier qu'elle n'avait jamais eu l'intention de partir.

赫敏,喃喃地嘀咕了一句什么,好像是说她并不想离开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell, en effet, avait été incapable de raconter comment il avait combattu le zombie.

首先,当西莫·斐尼甘急不可耐地问奇洛教授是怎么打败还魂僵尸的时候,教授, 含含糊糊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'élève de première année rougit jusqu'aux oreilles en entendant Dumbledore s'adresser directement à lui et saisit le plat de saucisses d'une main tremblante.

那个一年级学生因为校长直接对他说话,紧张,于是双手抖着拿过那个盛香肠的大浅盘子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On l’aperçut toute rouge, le corsage ouvert, la jupe encore remontée, accrochée à la ceinture ; tandis que, dans le fond, Dansaert se reculottait éperdument.

人们看到她,敞着怀,裙子还掖在腰上,丹萨尔在里面忙不迭地穿起裤子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle attendait, très rouge, heureuse de la grosse chaleur pourtant, prenant une jouissance à être secouée des pieds à la tête par les dernières volées de Fifine.

地等候着,她喜欢如此强烈的热度,“费芬”最后几下敲击,震她全身酣畅无比,竟像是一股电流从她头顶一直流到脚根似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se pencha pour mieux voir Hagrid: le teint écarlate, les yeux baissés sur ses énormes mains, il avait un large sourire que dissimulait sa barbe noire et hirsute.

哈利俯身向前去看海格,只见他,瞪眼看着他那双大手,他的微笑隐藏在他乱糟糟的黑胡子里。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Je ne viendrai pas en retenue! » a crié Agnan et il s'est roulé par terre en pleurant et il avait des hoquets et il est devenu tout rouge et puis tout bleu.

“ 我不要留校” 阿尼昂嚷着,他一边哭一边在地上打滚。他开始打嗝,然后开始皮肤发青。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté, et comme possédé par le démon de mon coeur.

说着,我迈着大步走着,,风吹发,无雨无霜,心魔缠身,心魔缠身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗毛水蚤属, 粗毛线衫, 粗米, 粗米粉, 粗面, 粗面斑状的, 粗面粗玄岩, 粗面的, 粗面粉, 粗面粉厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接