有奖纠错
| 划词

Cependant, si certaines explications se révélaient nécessaires, nous les apporterions bien volontiers.

,如果需要澄清某些问题,我们将乐于提出澄清

评价该例句:好评差评指正

C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.

这样澄清事实,对两个国家来个巨大的进步。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis veut-il préciser cette position?

请美国代表澄清立场。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.

美国要求澄清个程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, j'aimerais avoir des éclaircissements à ce sujet.

澄清这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur un point néanmoins une précision s'impose.

但有点需要有澄清明。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de mises au point s'imposent.

有若干问题需要加以澄清

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail était dans l'impossibilité de faire la lumière sur ces cas.

工作组无法澄清这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé des précisions à ce sujet.

委员会要求澄清问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de préciser l'une et l'autre de ces dispositions.

两个条款必须加以澄清

评价该例句:好评差评指正

Des précisions à ce sujet seraient souhaitables.

希望就这个问题作出澄清

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Suisse aimerait des éclaircissements sur ce point.

他希望就此问题作出澄清

评价该例句:好评差评指正

Certains des termes clés appellent des éclaircissements.

某些主要的术语需要澄清

评价该例句:好评差评指正

Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.

这个问题留待进澄清

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé des explications à ce sujet.

委员会试图澄清问题。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团就此做出澄清

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.

她希望代表团对此予以澄清

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.

必须设法澄清如何执行这原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui est indiqué dans la note de bas de page.

点在脚注中加以澄清

评价该例句:好评差评指正

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议在案文中澄清点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pluvio, pluviographe, pluviomètre, pluviométrie, pluviométrique, pluvioscope, pluviôse, pluviosité, PLV, Plymonthien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Je n'ai aucun souci envers les Chinois, soyons très clairs !

一下,我们没有与任何中国人有问题!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.

这个问题对我们来说非常重要,因为我们想事实。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已,妥当了结了吧。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors aujourd'hui pour vous les Roses, je vais rétablir la vérité sur quelques préjugés qui me font frémir.

所以今天,姐妹们,我想要几条困扰我很久偏见。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le rôle de tous ces facteurs environnementaux dans le développement récent de l’obésité doit encore être éclairci et fait actuellement l’objet de nombreux travaux de recherche.

所有这些环境因素在最近肥胖症发展中作用还有,是目许多研题。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette observation de Tarrou permet-elle d'éclairer un peu les événements malheureux qui suivirent et où la conduite de Paneloux parut incompréhensible à ceux qui l'entourèrent ?

塔鲁这个评论是否能对后来发生一系列不幸事件和帕纳鲁在事件中令身边人费解表现稍加呢?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais comme les organismes de complémentaires santé se sont engagés à clarifier et à harmoniser leurs tableaux de garanties, tout cela n'est-il pas en train de changer ?

但是,随着补充卫生组织致力于和协调它们保障表,这一切难道不都在改变吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand son âme enfin se fut calmée, quand sa pensée se fut éclaircie ainsi qu’une eau battue et remuée, il envisagea la situation qu’on venait de lui révéler.

当他精神终于平静下来后,他思路也像盆被搅混了水一样得到了,他开始面对适才妈妈给他揭明了局势进行思考。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais le problème si intéressant qu’il attendait seulement la fin de sa jalousie pour tirer au clair avait précisément perdu tout intérêt aux yeux de Swann, quand il avait cessé d’être jaloux.

斯万从嫉妒心消失,好着手这个饶有兴趣问题。然而,如今他不再嫉妒了,这个问题在他眼中也失去了一切趣味。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers midi, les voyageurs avaient franchi la sierra Tandil et retrouvaient les plaines largement ondulées qui s’étendent jusqu’à la mer. À chaque pas, des rios limpides arrosaient cette fertile contrée et allaient se perdre au milieu de hauts pâturages.

傍晚,旅客们走过了坦狄尔山区,又进入直奔海岸那片起伏如波大平原里了。到处都遇到溪流,灌溉着肥沃土壤,消失在高大牧草中间。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est d'aujourd'hui seulement que l'affaire commence, puisque aujourd'hui seulement les positions sont nettes : d'une part, les coupables qui ne veulent pas que la lumière se fasse ; de l'autre, les justiciers qui donneront leur vie pour qu'elle soit faite.

这起事件才刚刚开始,因为现在情况如水晶般:一方面,犯罪者不想透露真理,而另一方面,正义捍卫者将用他们生命实践正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneu-citerne, pneuma, pneumallergène, pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie, pneumatogène, pneumatolitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接