Il peut donc être utilisé afin de les motiver à apprendre.
空间活动激发青年人,激发青年人寻求知识的愿望,因此,可利空间为激发青年学习的推动力。
L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.
爱情激发了人们,并有使其完全成功的可能性。
La danse est pour elle incitation à penser et à changer notre monde.
对她来说,舞蹈的激发思考及改变们的世界。
Il peut permettre à l'esprit d'entreprise et aux capacités de donner toute leur mesure.
贸易可激发创业精神和能力。
Il est essentiel d'avoir accès à des ressources financières pour libérer l'esprit d'entreprise.
获取财政资源激发创业的关键。
L'expérience du projet a déjà inspiré d'autres donateurs.
项目的经验也激发了其他捐助者。
Le processus de réforme avait souvent été inspiré par les institutions financières internationales.
改革进程通常由国际金融机构激发。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
时间的流逝激发们们的基本原则。
Il doit y avoir une fin; sinon, il ne sera pas possible de susciter l'enthousiasme.
必须要有结束,否则就无法激发热情。
L'Union européenne souhaite que le projet de résolution puisse influer sur de nouvelles initiatives.
欧洲联盟希望决议草案激发出新的举措。
Les migrants introduisent de nouveaux modes de réflexion sur les questions sociales et politiques.
他们激发对社会和政治问题的新思维方式。
Sa mise en œuvre a été lancée par deux événements importants.
有两个重要的事态发展激发了这一进程。
Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.
这些讲话进一步激发了关于英国多元文化的争论。
Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.
这些双边磋商最好的学习和激发思路的机会。
La révolution numérique a donné lieu à des progrès technologiques sans précédent.
电子革命已激发出前所未有的技术改革浪潮。
Comment progresser peu à peu en ce sens?
如何以逐级递升的方式激发种种努力以实现这项目标?
Que ces décès nous incitent à observer l'état de droit dans notre pays.
让们将他们的牺牲化为激发遵守国法治的因素。
Mon espoir est que cette réunion nous incite tous à agir.
的希望,这个会议将激发们采取行动。
L'examen a suscité un débat ouvert et animé entre les participants.
审评激发了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。
L'objectif est d'inspirer et de motiver d'autres secteurs afin qu'ils se fixent le même but.
目的激发其他部门实现强大的少数族裔企业的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en plus, elle inspire la peur.
但是它也了恐惧。
Ça permet de dynamiser un peu le village ?
它能稍村庄的活力吗?
Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.
它们唤起了强烈的图像,了情感。
– Peut-être est-ce une volonté de leur part de ne pas enflammer les esprits ?
“也许他们也不想民众的情绪?”
Alors voyons déjà si elle est inspirée par le poulet pomme de terre.
我们先看看鸡肉和土豆能不能她的灵感。
Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.
但我的是人物,是色彩,是幻想。
Elle inspire les plus grandes craintes, et à juste titre.
它了最大的恐惧,这是有道的。
Il excitait son imagination plus qu’il n’était entraîné par son amour.
他自己的想象力,更甚于受到爱情的驱使。
J'organise des ateliers sur des thèmes artistiques. Ça m'amuse de stimuler leur créativité.
我组织了一些关于艺术主题的讲习班,以此孩子们的创造性。
Un maillage très dense de fermes immenses surexploitent le potentiel agricole des Gaules.
密集的大型农场网络进一步了高卢人的农业潜力。
Regardez, ça donne pas envie ça ?
你们看,这有你们的食欲吗?
Les séjours à la campagne des citadins motivent aussi la pose de rails.
城市居民居住在乡村这一事实也了铺设铁轨的动力。
Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.
正是这些所有素材了薛瓦勒的想象力。
Son objectif: faire naître la curiosité chez ses élèves.
他的目标是学生的好奇心。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它了人们的想象,引了各种关于它黑暗深处的猜测。
Il faut respecter sincèrement tous les talents en stimulant leur dynamisme dans l'innovation et la création.
要真诚尊重各种人才,充分他们创新创造活力。
L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.
一个另一个,展现了艺术家之间的文化交流和明显的世界主义。
J'espère que cette vidéo vous aura aidé et vous aura un peu remotivé dans votre apprentissage.
希望这个视频能帮到你,也希望能重新你的学习欲望。
La « parentalité décontractée » à la française continue de susciter la curiosité des parents américains.
法国式的“宽松育儿法”继续着美国父母的好奇心。
Alors, certainement que cela a été un des premiers moments forts de sa passion pour la musique.
因此,这无疑是他对音乐热爱之情的重要早期经历之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释