有奖纠错
| 划词

La révolte fermente dans les esprits.

激愤

评价该例句:好评差评指正

Je comprends ces sentiments de colère.Les Chinois de mon âge ont fait la même chose quand on était jeunes.

很理解这样激愤这个年龄人,大都做过愤青。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤形成一种强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Les obsèques émouvantes des quatre policiers palestiniens et d'un civil tués par un obus de char israélien avaient eu lieu le vendredi à Djénine.

当时,群众在杰宁为被以色列国防军坦炮弹杀害4名巴勒斯坦警察和一名平民举行丧礼,当时群激愤

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres conflits requièrent d'urgence son attention, à commencer par le conflit qui enflamme les passions dans tout le Moyen-Orient et colore l'attitude de tant de monde vis-à-vis de la question iraquienne.

还有其他许多冲突需要安理会给予紧急关注,不仅限于让整个中东群激愤和影响了很多国家人民对伊拉问题冲突。

评价该例句:好评差评指正

Durant des dizaines d'années, ce foyer de conflit au Moyen-Orient a entraîné des souffrances indicibles, tuant et détruisant, provoquant le malheur, la colère et la frustration; il a bouleversé, éveillé la méfiance et alimenté les antagonismes et la violence.

几十年来,中东冲突带来无穷苦难、死亡和破坏,造成痛苦、愤怒、挫折和激愤,酿成不信任、仇恨和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre a été un de ces jalons. Ce jour-là, le monde a été choqué et scandalisé par les haineuses attaques terroristes commises à New York, notre ville hôte, et à Washington., qui ont causé des milliers de morts et blessés et des destructions.

今年9月11日就是这样一个标志,全世界在这一天被发生在东道城市纽约和华盛顿特区凶残恐怖主义攻击所震惊和激愤,该事件造成数以千计性命丧失、伤亡和破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouterie, bouterolle, bouteroue, boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier, boutique, boutiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.

“不光彩的任务!亵渎宗教的任务!”米拉迪带着受害者的激愤向她的审判人挑

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Jean s’était approché, pâle, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.

让脸发白地走过去,声音发颤,为他所爱而且被他选中了的女人遭到的连续嘲讽激愤不堪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je comprends, répondit-il du regard à Villefort ; et ce regard exprimait tout ensemble le dédain profond et la colère intelligente.

“是的,我的。”他的目光中流露出样的回答,在种目光里,还有一种强烈的激愤和极其蔑视的情感。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Est-ce donc vrai, les choses indicibles, les choses dangereuses, capables de mettre l'Europe en flammes, qu'on a dû enterrer soigneusement derrière ce huis clos ?

然而,诉--难以形容、危险、可能让整个欧洲陷入激愤、需要小心隐藏起来的指--究竟是否为真?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l’exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme. Mais, sans doute, sa colère s’expliquait par ce fait que le Mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.

听众没有一个人愿意冒险提出反对的意见,他那天生沉静的面貌和他现在激愤的情绪形成一种强烈的对比。显然,他的愤怒也是可以理解的。因为当时摩门教正在受着严重的摧残。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe, boxer, boxeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接