有奖纠错
| 划词

Les esprits sont surexcités.

群情激昂

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

评价该例句:好评差评指正

Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.

们情绪激昂——也许与那里的气温样高。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une forte participation et s'est avéré vif, parfois même passionné, mais toujours cordial.

这次听询会出席数多,生动活泼,有时甚至情绪激昂,但自始至终充满同情心。

评价该例句:好评差评指正

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est établi un lien entre la citoyenneté, la nationalité et l'éligibilité aux fonctions élevées et cette question qui suscitait de vives passions.

公民身份、国籍、候选高级职位的权利都变得与此相关,让情绪激昂

评价该例句:好评差评指正

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是场〝黑色的婚礼〞,种语言的阴郁的弥撒。

评价该例句:好评差评指正

À Lungi, la mission a entendu un appel passionné d'un ex-combattant de 14 ans qui, au nom des ses compagnons, demandait que les enfants ne soient pas jugés.

在隆吉,特派团听名14岁战斗表其同伴发出的激昂呼吁,要求法庭不要审判儿童。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.

正如联合国常有的情况,真正的挑战是把写在纸上的好意和慷慨激昂的言词化为实地的具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Même si le mercenaire ne connaît pas la haine ni l'exaltation qui animent le terroriste, rien ne l'empêche de commettre des actes terroristes s'il peut en retirer un profit matériel.

雇佣军虽然不像恐怖主义分子那样经受相同的仇恨或激昂的情绪,但只要有报酬,他会毫不犹豫地参加恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, le procès s'est déroulé dans une atmosphère tendue liée à des manoeuvres d'intimidation par la presse et l'opinion publique et dans un cadre violemment hostile aux accusés.

据来文提交称,审判是在媒体情绪激昂和公众恐吓声不断的气氛中进行的,整个环境对于被告充满敌意。

评价该例句:好评差评指正

M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.

帕斯科先生(以英语发言):我很不情愿在几内亚比绍表慷慨激昂的发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本次会议中提出的两个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'idéal olympique et la noble tradition des Jeux olympiques suscitent des sentiments profonds au sein de la communauté internationale, en rassemblant les peuples du monde autour de la flamme olympique et de la trêve olympique.

奥林匹克理想和崇高的奥林匹克运动会传统使整个国际社会情绪激昂,使全世界民团结在奥林匹克圣火和奥林匹克休战的周围。

评价该例句:好评差评指正

M. Piot (Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida) (parle en anglais) : Avec le décès de M. Lee Jong-Wook, la lutte contre le sida vient de perdre un protagoniste charismatique et opiniâtre.

皮澳特先生(联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署)(以英语发言):李钟郁先生的去世,使抗击艾滋病的斗争失去激昂而坚定的战士。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.

我们都有能力发表慷慨激昂的雄辩的演讲,但是我们并非都有同样的政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu ses promesses : un étalage de discours théâtraux, dramatiques loin de la réalité, d'échanges de mots durs et d'accusations, le tout amenant à l'adoption d'une nouvelle résolution condamnant Israël au seul motif d'avoir lutté pour sa survie.

会议期间发生的切完全在预料之中:系列的表演、慷慨激昂但却无视现实的发言以及以严厉措辞和指控进行的相互攻击——所有这切导致通过项决议,对以色列进行谴责,只因为它为自身的生存而战斗。

评价该例句:好评差评指正

M. Stanislaus (Grenade) dit que la déclaration du Ministre principal de Gibraltar a été pleine de passion; il se demande quand les Gibraltariens ont eu l'occasion le plus récemment d'exprimer leurs désirs concernant leur statut dans un référendum ou d'une autre façon.

Stanislaus先生(格林纳达)说,直布罗陀首席部长的发言慷慨激昂;他不知道直布罗陀民最终何时能有机会通过公民投票或某种其他方式就其地位表达愿望。

评价该例句:好评差评指正

« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »

“现在,我们可以说,所有思考者和深思熟虑的雄辩家们慷慨激昂谈论的最重要的议题有五个:方式和方法、战争与和平、保卫国家、进出口和立法。”

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们会得到理解的,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

评价该例句:好评差评指正

La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.

在围绕“不受欢迎的”移民进行的情绪激昂的笼统辩论中,们往往避而不谈难民对当地社会可能作出的积极贡献和难民需要获得其在原籍国得不到的道主义协助和保护这事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定时引信炮弹, 定时用膳, 定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Puis le plaidoyer sublime de la jeune fille grosse gagnant sa cause.

怀孕的少女慷慨激昂的辩诉,把官司打赢了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça, c’était du sérieux. Mais, sacré mâtin ! ça donnait une vraie idée de la chose.

嘿,这可是一支激昂;真来劲!人想起一幕真实的情景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’avocat général répliqua au défenseur. Il fut violent et fleuri, comme sont habituellement les avocats généraux.

检察官反驳了辩护律师。他和平时其他的检察官一样,说得慷慨激昂,才华横逸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On discutait, on se passionnait pour ou contre les probabilités du succès de la police métropolitaine.

人们到处争辩着这件盗窃案,有的慷慨激昂地认定首都警察厅能破案,有的热情洋溢地断言不能破案。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le dirai, s’écria milady avec une exaltation feinte, le jour où j’aurai assez souffert pour ma foi.

“我会说的,”米拉迪假装慷慨激昂地大说,“但要等到我为我的信仰受尽痛苦的那一天。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La faim exaltait les têtes, jamais l’horizon fermé n’avait ouvert un au-delà plus large à ces hallucinés de la misère.

饥饿使他们更加激昂于这些由于困苦而变得神思恍惚的人来说,那个封闭的天地从来没有展现过这样广阔的幻景。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Toujours, nous chercherons à apaiser face à ceux qui veulent que les esprits s'enflamment et font le jeu des populistes, des polémistes, des communautaristes.

我们将始终寻求安抚那些情绪激昂、为民粹主义者、好辩者和社群主义者所用的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces paroles, prononcées avec une généreuse animation, produisirent une émotion profonde parmi les auditeurs de Paganel. Tous se levèrent et vinrent lui serrer la main.

多么慨慨激昂的话语,大家听了颇为感动,都站起来和他握手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela l’exaltait, une gaieté rouge se dégageait de sa crise de noire tristesse, chassant le doute, lui faisant honte de cette lâcheté d’une heure.

这些想法又使他激昂起来,一阵强烈的愉快代替了他那抑郁的忧虑,驱散了他的怀疑,使他一时的怯懦感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’une voix ardente, il parlait sans fin. C’était, brusquement, l’horizon fermé qui éclatait, une trouée de lumière s’ouvrait dans la vie sombre de ces pauvres gens.

艾蒂安激昂、滔滔不绝地谈着。突然间,这关闭着的小天地裂开了,一束强光照亮了这些穷苦人的黑暗生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien de plus facile, ce me semble, que de résumer notre position, dit le jeune évêque d’Agde avec le feu concentré et contraint du fanatisme le plus exalté.

“我觉得,最容易的是概括我们的立场,”年轻的阿格德主教说,强压住一股由最激昂的狂热凝聚而成的烈火。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群的激昂跟一场葬礼应有的那种激昂并不相吻合,他的女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,他妻子抽抽搭搭地直打嗝儿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce qui est du reste curieux, c’est que le moment où se déchaîna cet enthousiasme du public fut, je l’ai su depuis, celui où la Berma a une de ses plus belles trouvailles.

奇怪的是,观众热情激昂的这一时刻,也正是拉贝玛作出美妙创新的时刻(我后来才知道)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le Premier ministre britannique s'est livré ce soir à un ultime plaidoyer passionné en terre écossaise pour défendre l'unité du Royaume-Uni, à trois jours du référendum sur l'indépendance de jeudi.

在周四独立公投前三天,英国首相今晚在苏格兰土地上表了最后一次慷慨激昂的请求,以捍卫英国的统一。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En tout cas, la victoire lui coûterait cher. On compterait ses cadavres, ensuite. Il était repris d’un fureur de bataille, du besoin farouche d’en finir avec la misère même au prix de la mort.

无论如何,要想取得胜利,就得付出昂贵的代价,而且,还要牺牲很多生命。他又恢复了战斗的激昂情绪,急于消灭贫困,即使牺牲性命也在所不惜。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela donnera aussi à cette chronique son caractère, qui doit être celui d'une relation faite avec de bons sentiments, c'est-à-dire des sentiments qui ne sont ni ostensiblement mauvais, ni exaltants à la vilaine façon d'un spectacle.

这一点还将使这本编年史具有的特色,那特色就是用恰当的感情进行叙述,这种感清既非公然的恶意,也非演戏般的令人恶心的慷慨激昂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定位法, 定位格架, 定位焊, 定位焊缝, 定位觉, 定位觉缺失, 定位孔, 定位螺钉, 定位器, 定位声发射器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接