有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.

没有万,也没有单一的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议有局限的手段,不能作万使用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.

不过,这不解决发展中国家的重大需要的万应

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.

不过,这可不方,这种基金需要精心管理。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.

提到这种特定国家的安排,他强调,没有“包治百病的万”。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.

教育不医治拘的社会、心理和生理伤害的万

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.

并没有认为它,我说这些重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.

因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不解决一切问题的万

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.

但单独贸易自由化并不实现增长和减轻贫穷的万

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.

尽管全球化势在必然,为国际新秩序和体系的一个长期特点,全球化绝不方。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.

全球化远不一剂万应,反而给发展中国家了不少新问题,只有少数几个国家从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.

信息通信技术并不解决发展问题的万,也无法取代现实世界的各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.

一位观察员说,这些协定并非万应,必须关注信息使用国的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.

对很多南共体国家来说,仅有贸易自由化并不带来经济增长和发展的万

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.

不过,不应将外援的机械式增加视为一剂万;加强援助的质量和效用同样重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.

虽然这有可能受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不解决债务危机的万

评价该例句:好评差评指正

Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.

当然,数字技术不解决所有问题的万,但它有助于建立一种有利于外国投资的环境。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.

当然,联合国不解决世界问题的万应,虽然我在很多问题上指明了前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.

然而,决定伙伴关系功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不将其视为万应

评价该例句:好评差评指正

Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.

再看教育,这个改良派信奉的万能:通过学校里的宗教教育,孩子从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配上帝的旨意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées, urticaire, urticant, Urticaria, urticarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Secrets de la vigne

Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

在每根藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.

他的外交官家属的护照是说服海关让他继续前行的

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Et maintenant, pour réagir contre l’inflammation qui surviendrait, les colons possédaient-ils un agent efficace ?

发炎是可能发生的,有没有防止发炎的呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand les habiles eurent fini, le vice immense de leur solution apparut.

那些机人的大功告成以后,他的大毛病便出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On va mettre 3 heures 45 pour aller à Ajaccio avec un Elixir d'une seule traite.

带着一瓶,一次去阿雅克肖需要3小时45。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient l’eau froide, c’est-à-dire le sédatif le plus puissant dont on puisse se servir contre l’inflammation des plaies, l’agent thérapeutique le plus efficace dans les cas graves, et qui, maintenant, est adopté de tous les médecins.

有冷水,这是用来防止伤口发炎最有效的镇静剂,治疗严重症候的,现在的医生,没有一个不用它的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usine, usiné, usiner, usinier, usité, usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接