有奖纠错
| 划词

Après la transaction, selon un certain point d'extraction commission.

成交后按一提取佣金。

评价该例句:好评差评指正

Les points sont en cours de conversion. Revenez plus tard.

结算,没有k,放心吧。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être à la base du nombre de voix pour mesurer la taille de la remise de points.

还可根据所开票大小来衡量优惠

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以为单位列出加权工作员分配情况和每个会员国加权工作

评价该例句:好评差评指正

On utilise pour ce faire deux outils : la nouvelle norme-cadre et les descriptifs de classe.

它包括两个评价工具,即新总标准和职等说明准则;前者是一个以工作性质、有利环境、伙伴关系和成果为基础要素型叙级评级标准。

评价该例句:好评差评指正

Quant au jeu, chaque participant a six dès pour les lancer dans un grand bol de porcelaine et gagner des points.

玩博饼时,每会分到6个骰子,玩家在一个大瓷碗了掷骰子,赢

评价该例句:好评差评指正

Cette croissance a permis de faire baisser de trois points le taux de chômage, qui n'en demeure pas moins très élevé.

由于增长,失业下降了三个,尽管还是很高。

评价该例句:好评差评指正

Les pays se situant au-dessus du seuil le plus haut se verraient attribuer un nombre de points proportionnel à leur taux.

在较高起始之上国家将根据其比率,按比例增加

评价该例句:好评差评指正

La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.

附件表A.7列出了每一会员国加权幅度、加权中和加权工作

评价该例句:好评差评指正

Si les États Membres se mettent d'accord sur la nécessité de modifier le plafond, il convient de redistribuer les points résultant de façon équitable.

如果会员国商要对最高比率作出调整,则有关应加以公平分配。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de points de retraite, acquis par le cotisant, varie de un à quatre, par mois, selon la classe de cotisation qu'il a choisie.

缴款累积退休金依其所选缴款级别每月从1到4不等。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réduire les pertes de l'entreprise, le champ Ouvrir, points de concession, après le paiement de vérifier, s'il vous plaît appeler ceux qui souhaitent négocier!

为了减少公司损失,所以向外开,优惠,查验后付款,欢迎有意者来电洽谈!

评价该例句:好评差评指正

Les pays se situant dans la zone intermédiaire entre les deux seuils n'en bénéficieraient pas, mais ne se verraient pas non plus attribuer de points supplémentaires.

两个起始之间过渡区内国家,既不受益于低均收入调整办法,也不为低均收入调整吸纳——换言之,既不减,又不加

评价该例句:好评差评指正

Massaquoi a été invité à se rendre au siège du Département des enquêtes criminelles, muni du sac à main contenant l'argent que les enquêteurs de la police n'avaient pas compté.

他被请到刑事调查部总部,并被要求携带那只装有钱钞但警方调查队还没手提袋。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé que pour la première période ne soit ajoutée à la contribution des États Membres concernés que la moitié des points qui devraient normalement être ajoutés.

还有建议,在第一个此类比额表期间内,只应向有关国家分派它们在正常情况下须吸纳额外50%。

评价该例句:好评差评指正

La situation effective pondérée de chaque État Membre est le nombre total de fonctionnaires de cet État dans chaque classe, multiplié par le traitement annuel brut correspondant à la classe considérée.

每个会员国加权工作,为按职等划分该国任职员总乘以按职等划分年薪毛额。

评价该例句:好评差评指正

Produit à la suite de plus de ventes de moins, au nom de la Société d'ouvrir la partie de factures de vente et factures Pago 17.Préférentiels pour les points d'authentification en ligne.

因进项多销项少,本公司可代开一部分商品销售发票和17帕发票.优惠可供网上查询验证. 公司本着诚信立足于商业界中。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la pension de retraite est égal au produit du nombre de points de retraite acquis par l'intéressé, au cours de son activité salariée, par la valeur du point de retraite.

退休金额等于个在其整个就业过程中累积退休金乘以退休金值。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat de la défense a fait valoir que rien ne prouvait que les bagages envoyés en porte d'embarquement aient réellement été embarqués et que les bagages chargés à bord n'avaient pas été comptés.

辩护律师认为,没有证据证明送到登机口行李确都装上了该航班,也没有所装行李目。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit payer les frais des opérations de vérification (telles que la vérification de la qualité, des dimensions, du poids, du nombre d'unités) nécessaires à la livraison de la marchandise conformément à A4.

卖方须支付为按照A4交货所需进行查对费用(如核对货物品质、丈量、过磅、费用)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


facsimilé, fac-similé, factage, facteur, facteur antitrappe, facteur de qualité à la réception, factice, facticement, facticité, factieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.

侍役们喊着点数,玩球的人围着桌子跑来跑去,周围挤满观众。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Une machine à compter les points pour la belote ou le tarot.

于贝洛特或塔罗牌的点数机。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Serre dans ma malle tous mes ustensiles de voyage, des habits, des chemises, des chaussettes, sans compter, mais le plus que tu pourras, et hâte-toi !

所有的旅行具、衣服、衬衣,袜子,点数,”尽量地拿了,放在我的大箱里,快,赶快!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne se sentait nullement le courage de demander une tasse de café à un de ces messieurs au regard hautain, qui criaient les points du billard.

他一点勇气也没有了,连向那些目光高傲喊着台球点数的先生们要一杯咖啡敢。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Je te connais , tu n’es point un lettré , mais le roi des Dragons : tu as désobéi à l’ordre du Dieu suprême, tu as dérangé les heures , supprimé des minutes; tu t’es révolté contre les lois du ciel!

我认得你,你是秀士,乃是泾河龙王。你违了玉帝敕旨,改了时辰,克了点数,犯了天条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel, factuelle, factum, facturable, facturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接