有奖纠错
| 划词

Car dans sa cuisine, on bat le briquet.

因为在她的厨房,她用

评价该例句:好评差评指正

N'allumez pas le feu !

禁止

评价该例句:好评差评指正

Utilisez un amorceur approuvé et jamais des allumettes ou un briquet.

使用核定的器,不得使用柴或机。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,,对推进剂贮箱加以切割。

评价该例句:好评差评指正

La production principale: les briquets en plastique électronique, allumage électronique (piézoélectrique).

电子塑机,电子器(压电)。

评价该例句:好评差评指正

La peinture peut polluer l'air, le sol et l'eau lorsqu'elle est brûlée ou grattée.

油漆涂层在切割或铲除时,也可造成空气、土壤和水污染。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut être appelée à éteindre un incendie au nom de la partie même qui l'a allumé.

人们不能要求联合国为的一方灭

评价该例句:好评差评指正

À aucun moment on ne peut fumer ou faire de feu à moins de 50 mètres d'un véhicule chargé.

在已装载的车辆周围50米内任何时候均不得吸烟或

评价该例句:好评差评指正

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法有效切断对冲突起煽风作用的所有形外来支持。

评价该例句:好评差评指正

Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.

有控制的可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野发生的危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette phase durera les 10 premiers jours de mars, après quoi la station atteindra une orbite (dite de préallumage) d'une altitude moyenne de 250 km environ.

这一阶段的持续时间将为3月的头10天,然后空间站将下降到平均高度小于250公里的轨道(所谓的前轨道)。

评价该例句:好评差评指正

A pied, à vélo, en voiture et en Harley Davidson, la petite troupe est prête à tout pour mener le combat final contre Maltazard. Allumez le feu !

步行,骑自行车,驾车,还雷戴维森,这个小军团已经准备好对Maltazard发起最后的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Shanghai Electronic Technology Co., Ltd est un grand automobile spécialisée dans les bobines dans la conception, le développement, la production et les ventes dans l'une de l'entreprise moderne.

上海硕大电子科技有限公司专业从事汽车线圈设计、开发、生产和销售为一体的现代化企业。

评价该例句:好评差评指正

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部和国际社会必须防止利用政府支助的媒体和教育机构为恐怖主义煽风

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力煽风的人正想要破坏和平进程的人,不能让他们得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.

三个工业伙伴都仿造采用压缩、直接喷射发动机的混合电驱动车、生产出了“概念车”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une épreuve exécutée sur un seul colis en vue de déterminer si une inflammation accidentelle ou un amorçage accidentel du contenu entraîne des effets dangereux à l'extérieur du colis.

本试验适用于单一包件,用于确定内装物意外或引发否会在包件外造成危险效果。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战的焰,而以色列给内战大肆煽风

评价该例句:好评差评指正

La durée de vie nominale de la batterie est inférieure à neuf heures et le système d'autodestruction est neutralisé environ une minute après la mise à feu du moteur principal du deuxième étage.

电池寿命一般少于9小时,靶场安全保障系统在二级主发动机开始一分钟后停止工作。

评价该例句:好评差评指正

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常内部冲突,但特别包括那些经外部煽风、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypermarché, hypermédia, hyperménorrhée, hypermesurage, hypermétrope, hypermétropie, hypermicroscope, hypermimie, hypermnésie, hypermorphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors, je vais commencer par allumer mon feu.

那么先

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je les tousserai sans qu'ils s'en doutent...

暗中煽风

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Ça va faire BOUM ! AU FEU ! ! !

射!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le chef de pièce saisit lui-même le boutefeu et l’approcha de la lumière.

那炮长亲自凑近炮筒

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il y a plein de tests qui sont conduits, notamment pour l'allumage.

许多测试,特别是测试。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui je vous le cache pas… me chauffe un petit peu !

实不相瞒......这让我有大!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, dit Grandet en continuant, vous êtes sans lumière.

“哎,”葛朗台接着说,“你没有

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Hélas, un nuage cache le soleil au moment de l'allumage qui par conséquent doit se faire manuellement.

不幸是,乌云遮住了太阳,只能靠人工

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce travail dura toute la journée, et, le soir seulement, on mit le feu aux fascines.

这项工作整整了一天,直到傍晚,他们才开始柴捆上

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut, en effet, un choc pour provoquer l’explosion, et, allumée simplement, cette substance brûlerait sans éclater.

必须有一股冲力才能只能使它燃烧,而不能产生炸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Raymond a commencé à s'exciter un peu. L'autre jouait toujours et tous deux observaient chaque geste de Raymond.

莱蒙有了。那个人还吹,他们俩注意着莱蒙一举一动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons seulement quatrrre étages et on n'allume les feux dans les cheminées que pourrr la prrratique de la magie.

“我们只有四层楼,而且只有施魔法时才能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a un allumage automatique et ça va s'allumer tout seul.

- 有一个自动装置, 它会自亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On va regarder. Coupez le contact.

- 我们拭目以待。关闭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sa voiture est retrouvée portes ouvertes, clés sur le contact près de cette maison.

汽车被现时车门开着, 钥匙插房子附近开关上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Avait-il installé un dispositif de mise à feu ou l'étincelle est-elle venue d'un pistolet électrique des gendarmes?

他安装了装置还是火花来自警察电击枪?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Si l'allumage se passe bien, l'engin deviendra officiellement la fusée la plus puissante jamais mise à feu.

如果顺利,该装置将正式成为有史以来威力最大火箭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans cette île au milieu de l'océan, chacun scrute la force du vent, susceptible d'attiser les flammes.

这座大洋中央岛屿上,所有人都审视风强度,很可能会煽风

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Je vais allumer un feu pour que vous n'ayez pas froid. » Hansel et Grethel amassèrent des brindilles au sommet d'une petite colline.

我去,这样你们就不会冷了。" Hansel和Grethel一座小山顶上收集树枝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien parut, saisit la boîte, sans remercier, sans rien dire, et courut dans sa chambre où il fit du feu, et la brûla à l’instant.

于连来了,不道谢,话也不说,一溜烟跑回房间,立刻焚烧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperphosphatasie, hyperphosphatémie, hyperphosphaturie, hyperphrasie, hyperpigmentation, hyperpinéalisme, hyperpituitarisme, hyperplan, hyperplanaire, hyperplanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接